.mw-parser-output .hidden-begin{box-sizing:border-box;width:100%;padding:5px;border:none;font-size:95%}.mw-parser-output .hidden-title{font-weight:bold;line-height:1.6;text-align:left}.mw-parser-output .hidden-content{text-align:left}@media all and (max-width:500px){.mw-parser-output .hidden-begin{width:auto!important;clear:none!important;float:none!important))You can help expand this article with text translated from the corresponding article in German. (January 2013) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the German article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing German Wikipedia article at [[:de:Georgios N. Chatzidakis]]; see its history for attribution. You may also add the template ((Translated|de|Georgios N. Chatzidakis)) to the talk page. For more guidance, see Wikipedia:Translation.
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Greek. (July 2013) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Greek article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Consider adding a topic to this template: there are already 355 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization. Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Greek Wikipedia article at [[:el:Γεώργιος Χατζιδάκις]]; see its history for attribution. You may also add the template ((Translated|el|Γεώργιος Χατζιδάκις)) to the talk page. For more guidance, see Wikipedia:Translation.
Georgios Hatzidakis (1915)

Georgios Nicolaou Hatzidakis, aka Georgios Nikolaou Chatzidakis (Greek: Γεώργιος Νικολάου Χατζιδάκις; 23 November [O.S. 11 November] 1843, in Myrthios, Ottoman Crete – 28 June 1941, in Athens) was a Greek philologist, who is regarded as the father of linguistics in Greece. He was the first chair of Linguistics and Indian Philology at the University of Athens in 1890–1923.

Life and work

His family was traditionally part of the Cretan revolts against the Ottoman Empire. His grandfather Kyriakos had taken part as a captain in the uprising of 1821. After his schooling at Rethymno, Georgios at the age of 18 fought himself by the side of his father in the uprising of 1866. After a three-year school visit in Athens, Chatzidakis was enrolled at the faculty of philosophy of the University of Athens for classical philology. In 1877, he won in a university competition a scholarship for linguistics study in Germany, which he pursued afterwards at the University of Leipzig with Georg Curtius and Karl Brugmann. Since then, Chatzidakis remained in contact with German researchers, as for example the more than 15 years his junior Albert Thumb (de) whose obituary he later wrote. After his return to Greece, Chatzidakis was first a grammar school teacher in Athens and was conferred a doctorate the next year with a thesis entitled Συμβολή εις την Ιστορίαν της Ελληνικής Γλώσσης ("Contribution to the History of the Greek Language") at the university there.

Sources