.mw-parser-output .hidden-begin{box-sizing:border-box;width:100%;padding:5px;border:none;font-size:95%}.mw-parser-output .hidden-title{font-weight:bold;line-height:1.6;text-align:left}.mw-parser-output .hidden-content{text-align:left}@media all and (max-width:500px){.mw-parser-output .hidden-begin{width:auto!important;clear:none!important;float:none!important))You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Spanish. (May 2011) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Spanish article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Spanish Wikipedia article at [[:es:Las tetas de Tiresias]]; see its history for attribution. You may also add the template ((Translated|es|Las tetas de Tiresias)) to the talk page. For more guidance, see Wikipedia:Translation.
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in French. (February 2016) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the French article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Wikipedia article at [[:fr:Les Mamelles de Tirésias]]; see its history for attribution. You may also add the template ((Translated|fr|Les Mamelles de Tirésias)) to the talk page. For more guidance, see Wikipedia:Translation.
The Breasts of Tiresias
Written byGuillaume Apollinaire
Date premiered1917 (1917)
Original languageFrench
GenreSurrealist drama

The Breasts of Tiresias (French: Les mamelles de Tirésias) is a surrealist play by Guillaume Apollinaire. Written in 1903, the play received its first production in a revised version subtitled Drame surréaliste[1] in 1917.[2] With this subtitle and in the preface to the play, the poet invented the word "surrealism" to describe his new style of drama.[3]

The play has been adapted into an opera by Francis Poulenc. It also has been translated twice, first by Louis Simpson in the 1960s and then by Maya Slater in 2009. In 2010, Eric "Wally" Wallach adapted and directed The Breasts of Tiresias: A Surrealist Musical in Paris.

Plot

Inspired by the story of the Theban soothsayer Teiresias, the author inverted the myth to produce a provocative interpretation with feminist and pacifist elements. He tells the story of Thérèse, who changes her sex to obtain power among men, with the aim of changing customs, subverting the past, and establishing equality between the sexes.

References

  1. ^ Breton, André. The Magnetic Fields. English translation and introduction by David Gascoyne. (London: Atlas Press, 1997). p. 39
  2. ^ Brockett and Hildy (2003, 439).
  3. ^ Banham (1998, 1043).

Sources