This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: "step two" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (September 2013) (Learn how and when to remove this message)
Valencian
valencià
Pronunciation[valensi'a]
Native toSpain
RegionValencian Community, Region of Murcia (Carche)
See also geographic distribution of Catalan
Native speakers
2.4 million (2004)[1]
Catalan alphabet (Latin script)
Official status
Official language in
In Spain:
Valencian Community
Regulated byValencian Academy of the Language
Language codes
ISO 639-3
GlottologNone
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Valencian (/vəˈlɛnsiən/ or /vəˈlɛnʃən/; endonym: valencià, valenciano, llengua valenciana, or idioma valencià) is the variety of Catalan as spoken in the Valencian Community in Spain.

Valencian as a written language goes back to the Middle Ages, attested by the play Misteri d'Elx from 1350, and by numerous examples of Rennaissance poetry and literature in the 15th century. Valencian is spoken to varying degrees in the Valencian community but 10% speak only Spanish. A survey published in 2010 shows about half of respondents claiming to speak at a high level and a quarter able to write it as well, although use appears to be declining, partly due to encroachment by Spanish speaking immigrants.

The Valencian language differs from other Catalan dialects in phonology, morphology, orthography, and vocabulary, but these differences are generally minor and do not impede communication among speakers of the different varieties. There is a standard version of Valencian whose rules are guided by the legally constituted body Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL). This is the variety used by the majority of those who write Valencian. There are also several subvarieties of Valencian, including Transitional, Northern, Central, Southern, and Alicante Valencian. Notwithstanding these varieties, the AVL affirms the essential linguistic unity between Valencian and Catalan varieties, but public opinion polls shows that a majority of the Valencian public considers them different, although this may be changing among the younger generation.

A linguistic controversy about standards pits the AVL against the Acadèmia de Cultura Valenciana, which uses a separate standard for Valencian.

Valencian is protected by the Spanish Constitution and by the Valencian Statute of Autonomy which declares its status as official language of the Valencian Community coequal with Spanish, prohibits discrimination, and establishes the AVL as the official body for regulation of the language.

Introduction

Valencian endonym: valencià, valenciano,[3] llengua valenciana, or idioma valencià) is the variety of Catalan spoken in the Valencian Community in Spain.[4]

In the Valencian Community, Valencian is the traditional language and is co-official with Spanish.[5] A standardized form exists, based on the Southern Valencian dialect.

The majority of the Valencian community consider Valencian to be distinct from Catalan,[6] although linguists view them as varieties of a single language, which generates some political controversy. Valencian belongs to the Western group of Catalan dialects.[2] Under the Valencian Statute of Autonomy, the Valencian Academy of the Language (Acadèmia Valenciana de la Llengua, AVL) has been established as its regulator. The AVL considers Catalan and Valencian to be simply two names for the same language.[7]

Some of the most important works of Valencian literature experienced a golden age during the Late Middle Ages and the Renaissance. Important works include Joanot Martorell's chivalric romance Tirant lo Blanch, and Ausiàs March's poetry. The first book produced with movable type in the Iberian Peninsula was printed in the Valencian variety.[8][9]

Official status

The official status of Valencian is regulated by the Spanish Constitution and the Valencian Statute of Autonomy, together with the Law of Use and Education of Valencian.

Article 6 of the Valencian Statute of Autonomy sets the legal status of Valencian, providing that:[3]

  • The official language of the Valencian Community is Valencian.[10]
  • Valencian is official within the Valencian Community, along with Spanish, which is the official language nationwide. Everyone shall have the right to know it and use it, and receive education in Valencian.
  • No one can be discriminated against by reason of his language.
  • Special protection and respect shall be given to the recuperation of Valencian.
  • The Acadèmia Valenciana de la Llengua shall be the normative institution of the Valencian language.

The Law of Use and Education of Valencian develops this frame work, providing for implementation of a bilingual educational system, and regulating the use of Valencian in the public administration and judiciary system, where citizens can freely use it when acting before both.

Valencian is not one of the recognized languages of the European Union (23 official and 26 minority languages).

Distribution and usage

Distribution

Valencian is not spoken all over the Valencian Community. Roughly a quarter of its territory, equivalent to 10% of the population (its inland part and areas in the extreme south as well), is traditionally Castilian-speaking only, whereas Valencian is spoken to varying degrees elsewhere.

Additionally, it is also spoken by a reduced number of people in Carche, a rural area in the Region of Murcia adjoining the Valencian Community; nevertheless Valencian does not have any official recognition in this area. Although the Valencian language was a important part of the history of this zone, nowadays only about 600 people are able to speak Valencian in the area of Carche.[11]

Knowledge and usage

Knowledge of Valencian according to the 2001 census. Note that the light green areas inland and in the southernmost part are not historically Valencian speaking (large).

In 2010 the Generalitat Valenciana published a study, Knowledge and Social use of Valencian,[12] which included a survey sampling more than 6,600 people in the provinces of Castellón, Valencia, and Alicante. The survey simply collects the answers of respondents and did not include any testing or verification. The results were:

Valencian was the language "always, generally, or most commonly used":

For ability:

The survey shows that, although Valencian is still the common language in many areas in the Land of Valencia, where slightly more than half of the Valencian population are able to speak it, most Valencians do not usually speak in Valencian in their social relations. The statistics hide the fact that in the areas where the language is still strong, most people use Valencian in preference to Castilian in all everyday situations.

Moreover, according to a survey in 2008, there is a downward trend in everyday Valencian users. The lowest numbers are in the major cities of Valencia and Alicante, where the percentage of everyday speakers is in single figures. All in all, in the 1993–2006 period, the number of speakers fell by 10 per cent.[13] One of the factors cited is the increase in the numbers of immigrants from other countries, who tend to favour using Spanish over local languages; accordingly, the number of residents who claim no understanding of Valencian sharply increased. One curiosity in the heartlands mentioned above, is that most of the children of immigrants go to public school and are therefore taught in Valencian and are far more comfortable speaking this with their friends. However, some children of Valencian speakers go to private schools run by the church where the curriculum is in Castilian and consequently this becomes their preferred language.

Features of Valencian

Note that this is a list of features of the main forms of Valencian as a group of dialectal varieties that differ from those of other Catalan dialects, particularly from the Central variety of the language. For more general information on the features of Valencian, see Catalan language. Note also that there is a great deal of variety within the Valencian Community, and by no means do the features below apply to every local version.

Phonology

Main article: Catalan phonology

For assistance with IPA transcriptions of Catalan and Valencian for Wikipedia articles, see WP:IPA for Catalan.

Vowels

Consonants

Valencian consonants[14][15]
   Bilabial   Labio-
 dental
 
 Dental/
Alveolar 
 Palatal   Velar 
Nasal m n ɲ ŋ
Plosive p   b t   d k   ɡ
Affricate ts   dz    
Fricative f   v s   z ʃ   (ʒ)
Trill r
Flap ɾ
Approximant j w
Lateral l ʎ

Morphology

Clitics

Vocabulary

Different spelling of words with the same etymology
Different choice of words

Some other features, such as the use of molt de or the lack of hom or geminate l, are often given as examples of differences between Valencian varieties and other forms of the language. However, these are actually differences between colloquial and literary language and, again, may not apply to specific sub-dialects. Northern and southern variants of Valencian share more features with western Catalan (Lower Ebro river area for instance) than with central Valencian.[citation needed] Thus, some of the features listed previously do not apply to them.

Varieties of Valencian

Standard Valencian

The Academy of Valencian Studies (Acadèmia Valenciana de la Llengua, AVL), established by law in 1998 by the Valencian autonomous government and constituted in 2001, is in charge of dictating the official rules governing the use of Valencian.[17] Currently, the majority of people who write in Valencian use this standard.[18]

Standard Valencian is based on the standard of the Institute of Catalan Studies (Institut d'Estudis Catalans, IEC), used in Catalonia, with a few adaptations.[19] This standard roughly follows the Rules of Castellón (Normes de Castellón) from 1932,[20] a set of othographic guidelines regarded as a compromise between the essence and style of Pompeu Fabra's guidelines, but also allowing the use of Valencian idiosyncrasies.

Valencian subdialects

Subdialects of Valencian

Linguistic controversy

Further information: Valencian language controversy, Blaverism, and Anti-Catalanism

Linguists, including Valencian scholars, deal with Catalan and Valencian as the same language. The official regulating body of the language of the Valencian Community, the Valencian Academy of Language (Acadèmia Valenciana de la Llengua, AVL) declares the linguistic unity between Valencian and Catalan varieties.[21]

[T]he historical patrimonial language of the Valencian people, from a philological standpoint, is the same shared by the autonomous communinites of Catalonia and Balearic islands, and Principality of Andorra. Additionally, it is the patrimonial historical language of other territories of the ancient Crown of Aragon [...] The different varieties of these territories constitute a language, that is, a "linguistic system" [...] From this group of varieties, Valencian has the same hierarchy and dignity as any other dialectal modality of that linguistic system [...]

Ruling of the Valencian Language Academy of 9 February 2005, extract of point 1.[20][22]

Valencian is classified as a Western dialect, along with the North-Western varieties spoken in Western Catalonia (provinces of Lleida and most of Tarragona).[23][24] The various forms of Catalan and Valencian are mutually intelligible (ranging from 90% to 95%)[25]

The AVL, created by the Valencian parliament, is in charge of dictating the official rules governing the use of Valencian, and its standard is based on the Rules of Castellón (Normes de Castelló). Currently, everyone who writes in Valencian uses this standard, except the Royal Academy of Valencian Culture (Acadèmia de Cultura Valenciana, RACV), which uses for Valencian an independent standard.

Despite the position of the official organizations, an opinion poll carried out between 2001 and 2004[26] showed that the majority of the Valencian people consider Valencian different from Catalan. This position is promoted by people who do not use Valencian regularly.[27] Furthermore, the data indicates that younger generations educated in Valencian are much less likely to hold these views. A minority of Valencian scholars active in fields other than linguistics defends the position of the Royal Academy of Valencian Culture (Acadèmia de Cultura Valenciana, RACV), which uses for Valencian a standard independent from Catalan.[28]

This clash of opinions has sparked much controversy. For example, during the drafting of the European Constitution in 2004, the Spanish government supplied the EU with translations of the text into Basque, Galician, Catalan, and Valencian, but the latter two were identical.[29]

Authors and literature

Middle Ages

Misteri d'Elx (c. 1350). Liturgical drama. Listed as Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO.

Renaissance

Ausiàs March (Gandia, 1400 – Valencia, March 3, 1459). Poet, widely read in renaissance Europe.

Joanot Martorell (Gandia, 1413–1468). Knight and the author of the novel Tirant lo Blanch.

Isabel de Villena (Valencia, 1430–1490). Religious poetess.

Joan Roís de Corella (Gandia or Valencia, 1435 – Valencia, 1497). Knight and poet.

Obres e trobes en lahors de la Verge Maria (1474) The first book printed in Spain. It is the compendium of a religious poetry contest held that year in the town of Valencia.[9]

See also

Notes

References

  1. ^ Míriam Luján, Carlos D. Martínez, Vicente Alabau, Evaluation of several Maximum Likelihood Linear Regression variants for language adaptation (PDF), Proceedings of the sixth international conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2008, the total number of people who speak Catalan is 7,200,000, (...). The Valencian dialect is spoken by 27% of all Catalan speakers.((citation)): CS1 maint: multiple names: authors list (link) citing Vilajoana, Jordi, and Damià Pons. 2001. Catalan, Language of Europe. Generalitat de Catalunya, Department de Cultura. Govern de les Illes Balears, Conselleria d’Educació i Cultura.
  2. ^ a b M.H. Wheeler, "Catalan", in the Encyclopedia of Language and Linguistics, 2006.
  3. ^ a b Estatuto de Autonomía de la Comunitat Valenciana
  4. ^ Wheeler 2006, p. 186.
  5. ^ Acadèmia Valenciana de la Llengua, ed. (2005). "Acadèmia Valenciana de la Llengua Agreement (AVL)" (PDF) (in Catalan). Valencia.
  6. ^ 64.4% of Valencians think that Valencian is a different language from Catalan, while 29.9% think that is the same
  7. ^ "Dictamen de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominació i l'entitat del valencià". Report from Acadèmia Valenciana de la Llengua about denomination and identity of Valencian.
  8. ^ Trobes en llaors de la Verge Maria ("Poems of praise of the Virgin Mary") 1474.
  9. ^ a b Costa Carreras & Yates, pp. 6–7.
  10. ^ "La lengua propia de la Comunitat Valenciana es el valenciano."
  11. ^ http://www.abc.es/20111226/comunidad-valencia/abcp-isla-valenciana-murcia-20111226.html
  12. ^ "Servei d'Investigació i Estudis Sociolingüístics (Knowledge and Social use of Valencian language)". Servei d’Investigació i Estudis Sociolingüístics. 2010. Retrieved 2010. ((cite web)): Check date values in: |accessdate= (help)
  13. ^ "El uso del valenciano cae siete puntos y ya sólo lo habla la mitad de la población". levante-emv.com. 26 September 2008. Retrieved 9 October 2010.
  14. ^ Lacreu i Cuesta, Josep (2002), "Valencian", Manual d'ús de l'estàndard oral (6th ed.), Valencia: Universitat de València, pp. 40–4, ISBN 84-370-5390-0.
  15. ^ "L'estàndard oral del valencià (2002)" (PDF). Acadèmia Valenciana de la Llengua.
  16. ^ a b c Badia i Margarit, Antoni M. (1995). Gramática de la llengua catalana: Descriptiva, normativa, diatópica, diastrática (in Catalan). Barcelona: Proa.
  17. ^ Statute of Autonomy of the Valencian Community, article 6, section 4.
  18. ^ Lledó 2011, p. 339.
  19. ^ Lledó 2011, p. 338.
  20. ^ a b Acadèmia Valenciana de la Llengua 2005.
  21. ^ "Dictamen de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominació i l'entitat del valencià". Report from Acadèmia Valenciana de la Llengua about denomination and identity of Valencian.
  22. ^ Original full text of Dictamen 1: D’acord amb les aportacions més solvents de la romanística acumulades des del segle XIX fins a l’actualitat (estudis de gramàtica històrica, de dialectologia, de sintaxi, de lexicografia…), la llengua pròpia i històrica dels valencians, des del punt de vista de la filologia, és també la que compartixen les comunitats autònomes de Catalunya i de les Illes Balears i el Principat d’Andorra. Així mateix és la llengua històrica i pròpia d’altres territoris de l’antiga Corona d’Aragó (la franja oriental aragonesa, la ciutat sarda de l’Alguer i el departament francés dels Pirineus Orientals). Els diferents parlars de tots estos territoris constituïxen una llengua, és a dir, un mateix «sistema lingüístic», segons la terminologia del primer estructuralisme (annex 1) represa en el Dictamen del Consell Valencià de Cultura, que figura com a preàmbul de la Llei de Creació de l’AVL. Dins d’eixe conjunt de parlars, el valencià té la mateixa jerarquia i dignitat que qualsevol altra modalitat territorial del sistema lingüístic, i presenta unes característiques pròpies que l’AVL preservarà i potenciarà d’acord amb la tradició lexicogràfica i literària pròpia, la realitat lingüística valenciana i la normativització consolidada a partir de les Normes de Castelló.
  23. ^ Feldhausen 2010, p. 5.
  24. ^ Wheeler 2005, pp. 2–3.
  25. ^ Central Catalan has 90% to 95% inherent intelligibility for speakers of Valencian (1989 R. Hall, Jr.), cited on Ethnologue.
  26. ^ Casi el 65% de los valencianos opina que su lengua es distinta al catalán, según una encuesta del CIS
  27. ^ Wheeler 2003, p. 207.
  28. ^ List of RACV academics
  29. ^ Isabel I Vilar, Ferran. "Traducció única de la Constitució europea". I-Zefir. 30 Oct 2004. 29 Apr 2009.

Bibliography

Documents

Category:Catalan dialects Category:Sociolinguistics Category:Valencian Community Category:Language versus dialect