Hans Christian Andersen
Andersen Monogatari.jpg
Zukko and Candy, two pixies that serve as the series' mascots.
(Anderusen Monogatari)
GenreFairy tales
Anime television series
Directed byMasami Hata (Japanese);
Noel Judd (English)
Produced byParamount Television
Music bySeiichirō Uno
StudioMushi Productions (Tezuka Productions formerly)
Zuiyo Enterprise (Now Nippon Animation)
Original networkFuji TV
Original run January 3, 1971 December 26, 1971

Hans Christian Andersen also known as Paramount Pictures Presents Hans Christian Andersen and known in Japan as Andersen Stories (アンデルセン物語, Anderusen Monogatari) is a Japanese anime anthology series based on the legendary stories of Hans Christian Andersen which aired on Fuji TV from January 3 to December 26, 1971. It consists of 52 episodes and was produced by Mushi Production and Zuiyo Enterprise.

Third entry in the Calpis Comic Theater, a precursor of the World Masterpiece Theater series. Zuiyo Enterprise, would split in 1975 into Nippon Animation Company, Ltd. (which employed some of the anime's production staff and continued with the World Masterpiece Theater franchise) and Zuiyo Company, Ltd., which retained the rights of the series along with Mushi Production.


In the TV series, some Andersen tales were each told in one episode, while others were told over several episodes. For a total of 31 storylines spanning 52 episodes.

Two pixies were used as a framing device (a gimmick later reused in Grimm's Fairy Tale Classics). The many different staff members were encouraged to vary their styles, often taking liberties. Several episodes were serious and dramatic, others light-hearted.

In English-speaking countries the series was released in the 1970s by Paramount Television under the title Hans Christian Andersen. ATLAB Australia was hired to dub the anime and kept the original jazz-rock Japanese musical score by Seiichirō Uno, while often altering some character names and dialogues, sometimes in order to change overly sad endings (as in episode 5). Episodes from the English dub are currently extremely difficult to find.

The English adaptation of the series also served as a basis for dubs that aired in other countries outside Japan during the 1980s, such as Italy (in Syndacation), Germany (Kabel.1), Mexico (XEQ-TV Canal 9), Greece (ERT) and in the Middle East (Kuwait Television).


In order to sign up to the University of the Fairy Land, it's necessary to collect 101 magic cards that appear out of nowhere when a good deed is performed. The pixies Bubbles and Bingo (Candy and Zukko in Japanese), have the opportunity to appear in the world of Andersen's fairy tales to try to modify the endings for the better: they will therefore try to intervene in the plots of fairy tales to change the course, but without much success.

Cast and Characters

Additional English Voices


# Title Air Date
1"The Ugly Duckling - Part 1" / "The Ugly Duckling (Come Play With Me)" -「みにくいあひるの子(ぼくとあそぼうよ)」 - "Minikui ahirunoko (boku to asobou yo)"3 January 1971 (1971-01-03)
2"The Ugly Duckling - Part 2" / "The Ugly Duckling (Goodbye Mother)" - みにくいあひるの子(さようならママ)」 - "Minikui ahirunoko (sayōnara mama)"10 January 1971 (1971-01-10)
3"Little Ida's Flowers" - 「イーダちゃんの花」 - "Īda-chan no hana"17 January 1971 (1971-01-17)
4"The Steadfast Tin Soldier" / "The Tin Soldier" -「鉛の兵隊」 - "Namari no heitai"24 January 1971 (1971-01-24)
5"The Story of a Mother" / "Don't Give Up Mother" -「がんばれママ」 - "Ganbare mama"31 January 1971 (1971-01-31)
6"The Flying Bag" -「空とぶカバン」- "Sora tobu kaban"7 February 1971 (1971-02-07)
7"Thumbelina - Part 1" / "Thumbelina (Gribbit Groom)" -「親指姫(ケロケロ花ムコさん)」 - "Oyayubi hime (kerokero hana Muko-san)"14 February 1971 (1971-02-14)
8"Thumbelina - Part 2" / "Thumbelina (Buzzing Contest)" -「親指姫(ぶんぶんコンテスト)」 - "Oyayubi hime (bunbun kontesuto)"21 February 1971 (1971-02-21)
9"Thumbelina - Part 3" / "Thumbelina (Mole Groom)" -「親指姫(モックラ花ムコさん)」- " Oyayubi hime (mokkura hana Muko-san)"28 February 1971 (1971-02-28)
10"Thumbelina - Part 4" / "Thumbelina (Lovely Flower Prince)" - 「親指姫(スキスキ花の王子)」 - "Oyayubi hime (suki suki hana no ōji)"7 March 1971 (1971-03-07)
Four parts episode and longest story arc in the series, also screened as a feature-length film at the Toei Cartoon Festival that same year on July 18.
11"The Nightingale - Part 1 " / "The Nightingale (The King's Favorite)" - 「ナイチンゲール(王様のお気に入り)」 - "Naichingēru (ōsama no okiniiri)"14 March 1971 (1971-03-14)
12"The Nightingale - Part 2" / "The Nightingale (Smiling Through Tears)" -「ナイチンゲール(涙でニッコリ)」 - "Naichingēru (namida de nikkori)"21 March 1971 (1971-03-21)
13"The Shepherdess and the Chimney Sweep - Part 1" / "Wayword Elen (Happiness Is in the Starry Sky)" -「じゃじゃ馬エレン(しあわせは青空に)」 - "Jaja uma Eren (shiawase wa aozora ni)"28 March 1971 (1971-03-28)
14"The Shepherdess and the Chimney Sweep - Part 2" / "Wayword Elen (Lovely Chris)" -「じゃじゃ馬エレン(すてきなクリス)」 - "Jaja uma Eren (sutekina Kurisu)"4 April 1971 (1971-04-04)
15"The Bronze Boar" / "Square With Pictures" - 「絵のある広場」 - "E no aru hiroba"11 April 1971 (1971-04-11)
Based on "The Metal Pig".
16"The Tinderbox - Part 1" / "The Magic Tinder-box (A Monster Jumped Out)" -「魔法の火うち箱(とびだした怪獣)」 - "Mahō no hi uchi hako (tobidashita kaijū)"18 April 1971 (1971-04-18)
17"The Tinderbox - Part 2" / "The Magic Tinder-box (The Loveliest Treasure)" - 「魔法の火うち箱(一番ステキな宝物)」 - "Mahō no hi uchi hako (ichiban sutekina takaramono)"25 April 1971 (1971-04-25)
18"What the Old Man Does is Always Right" / "My Dad's the Best in the World" -「ぼくの父さん世界」 - "Boku no tōsan sekaiichi"2 May 1971 (1971-05-02)
19"The Shadow" / "Where Is My Shadow?" -「オレの影は どこにいる?」 - "Ore no kage wa doko ni iru?"9 May 1971 (1971-05-09)
Very loose adaptation set during modern times in an Italian-American neighborhood.
20"The Top and the Ball" / "Friendship Is Forever" - なかよしはいつまでも」 - "Nakayoshi wa itsu made mo"16 May 1971 (1971-05-16)
21"The Marsh King's Daughter - Part 1" / "The Marsh King's Daughter (Cursed Father and Child)" -「沼の王の娘(呪われた親子)」 - "Numa no ō no musume (norowareta oyako)"23 May 1971 (1971-05-23)
22"The Marsh King's Daughter - Part 2" / "The Marsh King's Daughter (Helga's Secret)" -「沼の王の娘(ヘルガの秘密)」 - "Numa no ō no musume (Heruga no himitsu)"30 May 1971 (1971-05-30)
23"The Marsh King's Daughter - Part 3" / "The Marsh King's Daughter (The Glow of Love)" -「沼の王の娘(愛のかがやき)」 - "Numa no ō no musume (ai no kagayaki)"6 June 1971 (1971-06-06)
Quite faithful three episodes adaptation, though eliminating religious themes and cutting short the original ending.
24"Ole Lukoie the Dustman" / "Ole the Dream-god"-「ねむりの精 オーレ」 - "Nemuri no sei Ōre"13 June 1971 (1971-06-13)
25"Bishop of B'rglemn and His Families - Part 1" / "Jens' Adventure (Mysterious Boerglum Island)" - 「イエンスの冒険(謎のベアグル島)」- "Iensu no bōken (nazo no Beaguru Shima)"20 June 1971 (1971-06-20)
26"Bishop of B'rglemn and His Families - Part 2" / "Jens' Adventure (Setting Sail for Battle)" -「イエンスの冒険(たたかいの船出)」- "Iensu no bōken (tatakai no funade)"27 June 1971 (1971-06-27)
Episode in two parts based on "The Bishop of Børglum and His Kinsmen".
27"The Traveling Companions - Part 1" / "The Travelling Companion (Mysterious Boy)" -「旅の道づれ(ふしぎな少年)」 - "Tabi no michidzure (fushigina shōnen)"4 July 1971 (1971-07-04)
28"The Traveling Companions - Part 2" / "The Travelling Companion (The Doll That Moved)" -「旅の道づれ(動きだした人形)」 - "Tabi no michidzure (ugoki dashita ningyō)"11 July 1971 (1971-07-11)
29"The Traveling Companions - Part 3" / "The Travelling Companion (Farewell, Friend)" -「旅の道づれ(友よ!さらば)」 - "Tabi no michidzure (tomoyo! Saraba)"18 July 1971 (1971-07-18)
30"The Most Incredible Thing" / "An Unbelievable Story" -「とても信じられないこと」 - "Totemo shinji rarenaikoto"25 July 1971 (1971-07-25)
31"The Little Mermaid - Part 1" / "The Little Mermaid (Beloved Prince)" -「人魚姫(あこがれの王子さま)」 - "Ningyo hime (akogare no ōji-sama)"1 August 1971 (1971-08-01)
32"The Little Mermaid - Part 2" / "The Little Mermaid (Promise to the Witch)" -「人魚姫(魔女とのちかい)」 - "Ningyo hime (majo to no chikai)"8 August 1971 (1971-08-08)
33"The Little Mermaid - Part 3" / "The Little Mermaid (Unhappy Parting)" -「人魚姫(かなしいお別れ)」 - "Ningyo hime (kanashī o wakare))"15 August 1971 (1971-08-15)
34"The Swineherd" / "The Prince Is the Swineherd" -「王子さまは ブタの番人」 - "Ōji-sama wa buta no ban'nin"22 August 1971 (1971-08-22)
Loose mashup with the story of Cinderella.
35"Ib and Little Christina - Part 1" / "The Three Acorns (A Tiny Promise)" -「三つのクルミ(ちっちゃな約束)」- "Mittsu no kurumi (chitchana yakusoku)"29 August 1971 (1971-08-29)
36"Ib and Little Christina - Part 2" / "The Three Acorns (Reunion)" -「三つのクルミ(めぐりあい)」- "Mittsu no kurumi (meguriai)"5 September 1971 (1971-09-05)
37"The Emperor's New Clothes" / "The Naked King" -「裸の王様」 - "Hadaka no ōsama"12 September 1971 (1971-09-12)
38"The Ice Maiden - Part 1" / "The Ice Maiden (Rudy Is Popular)" -「氷姫(ルーディは人気者)」 - "Kōri hime (Rūdi wa ninki-sha)"19 September 1971 (1971-09-19)
39"The Ice Maiden - Part 2" / "The Ice Maiden (Ferone's Worries)" -「氷姫(フェローネのなやみ)」 - "Kōri hime (Ferōne no nayami)"26 September 1971 (1971-09-26)
40"The Ice Maiden - Part 3" / "The Ice Maiden (Sad Babette)" -「氷姫(かなしみのバベッティ)」 - "Kōri hime (kanashimi no Babettei)"3 October 1971 (1971-10-03)
41"Great Claus and Little Claus" / "Little Claus and Big Claus -「小クラウス大クラウス」 - "Ko Kurausu dai Kurausu"10 October 1971 (1971-10-10)
42"The Red Shoes - Part 1" / "The Red Shoes (Shabby Travelling Troup)" -「赤いくつ(旅のおんぼろ一座)」 - "Akai kutsu (tabi no onboro ichiza)"17 October 1971 (1971-10-17)
43"The Red Shoes - Part 2" / "The Red Shoes (Comic Hall of Flowers)" -「赤いくつ(花のコミックホール)」 - "Akai kutsu (hana no komikku hōru)"24 October 1971 (1971-10-24)
A loose comedic two episodes retelling of the disturbing original story.
44"The Bad Lord" / "The Angel and the Bee" -「天使とみつばち」 - "Tenshi to mitsubachi"31 October 1971 (1971-10-31)
Free adaptation of "The Wicked Prince".
45"The Wild Swans - Part 1" / "The Wild Swans (The Haunted Castle)" -「野の白鳥(呪われたお城)」 - "No no hakuchō (norowareta o shiro)"7 November 1971 (1971-11-07)
46"The Wild Swans - Part 2" / "The Wild Swans (The Nettle's Secret)" -「野の白鳥(イラクサのひみつ)」 - "No no hakuchō (irakusa no himitsu)"14 November 1971 (1971-11-14)
47"The Wild Swans - Part 3" / "The Wild Swans (Don't Give Up Eliza)" -「野の白鳥(がんばれエリサ)」 - "No no hakuchō (ganbare Erisa)"21 November 1971 (1971-11-21)
48"The Old Street Lamp" / "Two People's Secret" -「二人の秘密」 - "Futari no himitsu"28 November 1971 (1971-11-28)
Very loosely inspired by "The Old Street Lamp".
49"Psyche" -「プシケ」 - "Pushike"5 December 1971 (1971-12-05)
Loose retelling of one of Andersen's most obscure story, with setting shifted from Renaissance Rome to Ancient Greece.
50"The Snow Queen - Part 1" / "The Snow Queen (Evil Mirror)" -「雪の女王(あくまの鏡)」 - "Yuki no joō (akuma no kagami)"12 December 1971 (1971-12-12)
51"The Snow Queen - Part 2" / "The Snow Queen (Battle in the Land of Death)" -「雪の女王(死の国のたたかい)」 - "Yuki no joō (shi no kuni no tatakai)"19 December 1971 (1971-12-19)
52"The Little Match Girl" -「マッチ売りの少女」 - "Matchi uri no shōjo"26 December 1971 (1971-12-26)


All songs in the series are composed and arranged by Seiichirō Uno, and written together with Hisashi Inoue and Morihisa Yamamoto.

Opening Theme:

"Mr. Andersen" (ミスターアンデルセン) by Taeko Sakurai with Young Fresh

Ending Theme:

1) "Candy's song" (キャンティのうた, Kyandī no Uta) by Eiko Masuyama with Young Fresh (eps. 1-2, 5 and 6-52 in even-numbered episodes)

2) "Zukko's song" (ズッコのうた, Zukko no Uta) by Yasuo Yamada with Young Fresh (eps. 3-4 and 7-51 in odd-numbered episodes)


The series has been released both on VHS and DVD in Japan.

In 2005, Nippon Columbia released the entire series on DVD, celebrating Andersen's 200th birth anniversary. A selection of episodes (in no particular order) was first released in January, 2005, as 5 single DVDs: "The Ugly Duckling", "The Little Mermaid", "The Red Shoes", "The Wild Swans" and "The Little Match Girl" along with "The Snow Queen".

The DVD-BOX was released in 3 volumes from March of the same year. (BOX 1 as the above-mentioned 5-disc set on March 23, 2005; BOX 2 as a 4-disc set on June 29, 2005 and BOX 3 as a 5-disc set on September 28, 2005).

On December 17, 2008, "Complete BOX", a set of all 14 volumes, was also released. Due to the release method mentioned above, the epsiodes order of each volume doesn't always match the actual broadcasting order.

The original soundtrack album by Seiichirō Uno was also re-issued as a 2-disc CD, containing also songs not used in the series.

With the exception of a 5-episode DVD issued in Germany, the series has never been released on home-video abroad.

International titles