This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This article may require cleanup to meet Wikipedia's quality standards. The specific problem is: Article uses Polish titles of the subject's publications, which seems inaccurate. These titles should be replaced with English transliterations of the Russian titles. Please help improve this article if you can. (January 2019) (Learn how and when to remove this template message)This article is an orphan, as no other articles link to it. Please introduce links to this page from related articles; try the Find link tool for suggestions. (January 2019)This article relies largely or entirely on a single source. Relevant discussion may be found on the talk page. Please help improve this article by introducing citations to additional sources.Find sources: "Bohdan Dedyckiy" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2019) .mw-parser-output .hidden-begin{box-sizing:border-box;width:100%;padding:5px;border:none;font-size:95%}.mw-parser-output .hidden-title{font-weight:bold;line-height:1.6;text-align:left}.mw-parser-output .hidden-content{text-align:left}You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Russian. (January 2019) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Russian Wikipedia article at [[:ru:Дедицкий, Богдан Андреевич]]; see its history for attribution. You should also add the template ((Translated|ru|Дедицкий, Богдан Андреевич)) to the talk page. For more guidance, see Wikipedia:Translation. (Learn how and when to remove this template message)
Bohdan Dedyckiy 1889 by Teofil Kopystynski 1844-1916

Bohdan Dedyckiy (1827 - 1908) was a Ukrainian Muscovite writer, poet and journalist from Galicia.

He was the editor of the "Słowo" and "Zoria Hałyćka" newspapers. He promoted the view that there is only one Russian language, with two pronunciations - Russian and Ukrainian, and denied the existence of a separate Ukrainian language.

Bohdan Dedyckiy

He published in iazychie, in the same dialect, he published an anonymous brochure in 1866 in Lviv: "W odin czas nauczitsja małorusinu po wełykoruski". He was of the opinion that in this way the knowledge of Russian literature[1] would become popular among the Galician Rusyns (Ukrainians).

Bohdan Dedyckiy is buried at the Lychakiv Cemetery in Lviv, in the Russian journalists Bed of Honor.


References

  1. ^ Osadczy, W. (2007). Saint Rus. The development and influence of the idea of the Orthodox Church in Galicia. Lublin: Publisher of the Maria Curie-Skłodowska University. pp. 110–111. ISBN 978-83-227-2672-3.

Bibliography