Exeter Book Riddle 83 (according to the numbering of the Anglo-Saxon Poetic Records)[1] is one of the Old English riddles found in the later tenth-century Exeter Book. Its interpretation has occasioned a range of scholarly investigations, but it is taken to mean 'Ore/Gold/Metal', with most commentators preferring 'precious metal' or 'gold',[2] and John D. Niles arguing specifically for the Old English solution ōra, meaning both 'ore' and 'a kind of silver coin'.[3]

Text and translation

As edited by Williamson, the riddle reads:[4]

Interpretation

Interpretation has focused on whether the riddle alludes to biblical figures, prominently Tubal-cain,[5] though allusions to fallen angels have also been envisaged.[6]

Analogues

The principal analogue noted in past work is Riddle 91 in the collection by Symphosius on 'money':

Editions

Recordings

References

  1. ^ George Philip Krapp and Elliott Van Kirk Dobbie (eds), The Exeter Book, The Anglo-Saxon Poetic Records, 3 (New York: Columbia University Press, 1936), http://ota.ox.ac.uk/desc/3009 Archived 2018-12-06 at the Wayback Machine.
  2. ^ Thomas Klein, 'The Metaphorical Cloak of Exeter Riddle 83, "Ore/Gold/Metal" ', ANQ: A Quarterly Journal of Short Articles, Notes and Reviews, 28:1 (2015), 11-14 (p. 12), DOI: 10.1080/0895769X.2015.1035366.
  3. ^ John D. Niles, Old English Enigmatic Poems and the Play of the Texts, Studies in the early Middle Ages, 13 (Turnhout: Brepols, 2006), p. 134.
  4. ^ The Old English Riddles of the Exeter Book, ed. by Craig Williamson (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1977), p. 112 [no. 79].
  5. ^ Patrick J. Murphy, Unriddling the Exeter Riddles (University Park, PA: Pennsylvania State University Press, 2011), pp. 139-51.
  6. ^ Thomas Klein, 'The Metaphorical Cloak of Exeter Riddle 83, "Ore/Gold/Metal" ', ANQ: A Quarterly Journal of Short Articles, Notes and Reviews, 28:1 (2015), 11-14, DOI: 10.1080/0895769X.2015.1035366.
  7. ^ Quoted by The Old English Riddles of the Exeter Book, ed. by Craig Williamson (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1977), p. 366.
  8. ^ A Feast of Creatures: Anglo-Saxon Riddle-Songs, trans. by Craig Williamson (London: Scolar Press, 1983, repr. from University of Pennsylvania Press, 1982), p. 211.