Henri Meschonnic (18 September 1932, in Paris – 8 April 2009, in Villejuif) was a French poet, linguist, essayist and translator. He is remembered today as both a theoretician of language and as a translator of the Old Testament. The 710-page Critique du rythme, probably remains his most famous theoretical work.[1] As a translator of the Old Testament he published many volumes, including Les cinq rouleaux in 1970 (Song of Songs, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, Esther); Jona et le signifiant errant in 1998 (Jonah); Gloires in 2000 (Psalms); Au commencement in 2002 (Genesis); Les Noms in 2003 (Exodus); Et il a appelé in 2005 (Leviticus); and Dans le désert in 2008 (Numbers).[2]

Awards

Bibliography

References

  1. ^ Henri Meschonnic (1932-2009)
  2. ^ Meschonnic, Henri (2011). Pier-Pascale Boulanger (ed.). Ethics and Politics of Translating. John Benjamins Publishing. p. 14. ISBN 978-90-272-8685-7.
  3. ^ "GRAND PRIX INTERNATIONAL DE POESIE GUILLEVIC-VILLE DE SAINT-MALO - Les Prix - Rencontres Poetiques Internationales de Bretagne". 2008-11-18. Archived from the original on November 18, 2008. Retrieved 2014-04-21.