Henrik Lacaj | |
---|---|
Born | 11 February 1909 Shkodra, Ottoman Empire |
Died | 12 March 1991 (aged 82) Tirana, Albania |
Occupation | Linguist, translator, professor |
Language | Albanian, Latin, Ancient Greek, Italian |
Alma mater | Saverian College of the Jesuits, University of Padua |
Genre | Classics, Albanian Language, Albanian History |
Notable works | Latin-Albanian Dictionary, The Siege of Shkodra (trans. Latin>Albanian) |
Spouse | Zita (Bonati) Lacaj |
Children | Nikolin Lacaj, Nausika Lacaj, Viktor Lacaj |
Relatives | Pashko Gjeci |
Signature | |
Henrik Lacaj (February 11, 1909 – March 12, 1991) was an Albanian humanitarian, linguist, and translator.[1] He authored textbooks, plays, and various studies on historical figures such as Scanderbeg and Luigj Gurakuqi,[2] but in Albania he is most venerated for his numerous translations of Latin and Greek masterpieces.[3][4]