Isabelle Morel-Gélieu | |
---|---|
Born | Isabelle de Gélieu 9 July 1779 Colombier, Lignières |
Died | October 18, 1834 Corgémont | (aged 55)
Occupation | Writer and translator |
Language | German, French |
Citizenship | Swiss |
Period | Age of Enlightenment, Napoleonic Age |
Genre | Biography, Literary criticism |
Notable works | Louise et Albert, ou Le danger d'être trop exigeant |
Isabelle Morel (née de Gélieu, 9 July 1779 - 18 October 1834) was a French-speaking Swiss writer, translator and woman of letters[1] who was most notable for her novel Louise et Albert.[2][3]
Isabelle Morel was born as Isabelle de Gélieu. Her father was Pastor Jonas de Gélieu and mother Marguerite-Isabelle Frêne. She was the granddaughter of diarist and Pastor Théophile-Rémy Frêne.[1] In the local rectory, she learned to read and write and convinced her father, at the age of ten, to teach her the Latin language, the knowledge of which was considered unfeminine in the 18th century. At the age of thirteen, she was sent to Basel to learn German in the boarding house of her aunt, Esther Mieg.[4]
Like Henriette L'Hardy, she was a protégée of Isabelle de Charrière.[5]