The pectorals of ancient Egypt were a form of jewelry, often represented as a brooch. These were mostly worn by richer people and the pharaoh.
One type is attached with a nah necklace, meant to be suspended from the neck but to lie upon the breast. Statuary from the Old Kingdom onwards shows this form.
A later form was attached as a brooch, with the thematic, iconographic function and statement outweighing its actual use as a piece of jewellery for adornment. The thematic statements were typically about the pharaoh or statements of ancient Egyptian mythology and culture. They are usually of gold with cloisonné inlays of gemstones.
The basic definition of a brooch is as a wide piece of jewellery. Therefore, one form of the 'pectoral' word listings uses the word for "breadth, broad", "to be wide or spacious", the Egyptian word usekh. (Cf. Usekh collar.)
Though Gardiner lists only the "broad collar", S11, the following listing of words for "pectoral" shows the other types of pectoral jewellery forms that have a Gardiner-unlisted type of pectoral hieroglyph sign:
The list of Gardiner-unlisted determinatives for pectoral:
'None' may have an alternate determinative used to define the word. From the above definitions, it can be seen that the collar, neckband, pectoral, beads, etc., can also include amulets inclusive into the pectoral's iconography. The above listed words are refenced in E. A. Wallis Budge's "dictionary" to 200 works: steles, papyri, Egyptian literature, personal literature, etc., or the approximate 120 authors referenced.
Standing statues, or others were sometimes represented with various forms of jewellery, including the pectorals; some are enigmatic in what is being portrayed, whether to gods, or what the symbolism represents.
Statements in Egyptian language hieroglyphs were often the theme of famous pectorals, regardless of their actual use for adornment.
One famous complex pectoral for Amenemhat III has a statement of his rulership. The Pectoral of Amenemhat III states the following:
Kamrin's modern hieroglyph primer for Egyptian artifacts uses Amenemhat III's pectoral for Exercise 22, Object 3. The discussion explains that the extended wings of the Vulture Goddess relate to "Lord of the Sky"-(pt), the Vulture Goddess, (but also implying the pharaoh is Lord of the Sky). Her translation: "Lord (Lady) of the sky Nimaatre (Amenemhat III), the good god, lord of the Two Lands and of all foreign Lands." (nb pt n-m3't-r' nthr nfr nb t3wy h3swt nb(w)t)