WikiProject Languages (Rated Template-class)
WikiProject icon
This template is within the scope of WikiProject Languages, a collaborative effort to improve the coverage of languages on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
 Template  This template does not require a rating on the project's quality scale.


I suggest changing Gim To Jim, since "J" is pronounced in one way as Jack while G could pronounced in two different ways as Google and Garbage radiant guy (talk) 07:48, 26 June 2008 (UTC)[reply]

I recognize the concern. However, this template (and Wikipedia in general) uses the DIN 31635 transliteration system, and "Ǧ/ǧ" (note the caron) is standard there. Though this is justification enough, I suppose I owe you an explanation for why DIN 31365 is the way it is, so here goes:
As you doubtless know, Ǧīm has multiple pronunciations acceptable for Modern Standard Arabic: though the standard is in fact the voiced postalveolar affricate /d͡ʒ/ (the "J" in "Jack"), the voiced postalveolar fricative /ʒ/ (the "s" in "pleasure") and the voiced velar plosive /g/ (the "g" in "google") are regional variants and acceptable for use in official speech (watch an Egyptian news show, and they use "/g/" every time even though everything else is otherwise MSA). Beyond that, in the reconstruction of Classical Arabic phonology, the original sound was the palatalized voiced velar plosive //; see Proto-Semitic. Lockesdonkey (talk) 17:43, 28 June 2008 (UTC)[reply]

Abjad numerals link on template

Labeling this link as "numerology" only captures one particular way in which the abjad sequence is used (maybe not the most important one), and leaves out all other aspects... AnonMoos (talk) 20:57, 10 December 2009 (UTC)[reply]

The template title Arabic · العربية

Is that a good idea? It's fine for Arabists like us, but 99% of English-speaking people are not Arabists. Varlaam (talk) 21:47, 17 June 2011 (UTC)[reply]

I know this is a rather late response, but the Arabic text in the template is actually just decoration, rather like the letters in Template:Hebrew language, on which this template is based. I chose the image that said "العربية" rather than use Arabic letters because (1) I'm rather lazy, and that image was already on Wikipedia, while I would have had to create the new image if I wanted to put up just some letters, (2) I realized that deciding whether I wanted to go modern or abjadi would be a headache (former is more accurate; the latter shows a greater diversity of letter shapes), (3) the current image shows the cursive nature of Arabic script, and (4) I think this just plain looks cooler--and given that the only reason it's there is to make the template look cooler, methinks that this is the most important consideration. Lockesdonkey (talk) 06:16, 14 September 2011 (UTC)[reply]


Is there a way to reasonably include Arkansas Arabic Translation Award, Arabic machine translation, Banipal Prize for Arabic Literary Translation and Project of Translation from Arabic on the template? MezzoMezzo (talk) 08:55, 19 February 2013 (UTC)[reply]

Sorry, no, I think these articles are outside the scope of this template. But they might have a place in some other navbox, maybe even a new one. --NSH001 (talk) 15:56, 19 February 2013 (UTC)[reply]
OK. Given the rather general scope of the template, it might be wise to create a template specific to translation to and from Arabic. However, Arabic machine translation seems to be sufficiently general to put in the "Academic" subbox as well. Lockesdonkey (talk) 21:49, 19 February 2013 (UTC)[reply]