Russian revolutionary and French-language author
.mw-parser-output .hidden-begin{box-sizing:border-box;width:100%;padding:5px;border:none;font-size:95%}.mw-parser-output .hidden-title{font-weight:bold;line-height:1.6;text-align:left}.mw-parser-output .hidden-content{text-align:left}This article may be expanded with text translated from
the corresponding article in Russian. Click [show] for important translation instructions.
View a machine-translated version of the Russian article.
Machine translation, like
DeepL or
Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Consider
adding a topic to this template: there are already 2,777 articles in the
main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide
copyright attribution in the
edit summary accompanying your translation by providing an
interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Russian Wikipedia article at [[:ru:Кибальчич, Виктор Львович]]; see its history for attribution.
You should also add the template ((Translated|ru|Кибальчич, Виктор Львович)) to the
talk page.
For more guidance, see
Wikipedia:Translation.
Victor Serge |
---|
|
Born | December 30, 1890 (1890-12-30)
|
---|
Died | November 17, 1947 (1947-11-18) (aged 56)
|
---|
Nationality | |
---|
Political party | |
---|
Spouse | Liuba Russakova |
---|
Partner | Laurette Séjourné |
---|
Children | 2, including Vlady |
---|
Victor Serge (French: [viktɔʁ sɛʁʒ]; December 30, 1890 – November 17, 1947), born Victor Lvovich Kibalchich (Russian: Ви́ктор Льво́вич Киба́льчич), was a Russian revolutionary Marxist, novelist, poet and historian. Originally an anarchist, he joined the Bolsheviks five months after arriving in Petrograd in January 1919 and later worked for the Comintern as a journalist, editor and translator. He was critical of the Stalinist regime and remained a revolutionary Marxist until his death. He is best remembered for his Memoirs of a Revolutionary and series of seven "witness-novels" chronicling the lives of Soviet people and revolutionaries and of the first half of the 20th century.
Works available in English
Fiction
- The Long Dusk or Last Times (1946) Translator: Ralph Manheim; New York : The Dial Press. Translation of Les dernier temps, Montreal 1946.
- The Case of Comrade Tulayev (1967) Translator: Willard R. Trask; New York : New York Review of Books Classics. Translation of L'Affaire Toulaev. Paris 1949.
- Birth of our Power (1967) Translator: Richard Greeman; New York : Doubleday. Translation of Naissance de notre force, Paris 1931.
- Men in Prison (1969) Translator: Richard Greeman; Garden City, NY: Doubleday. Translation of Les hommes dans le prison, Paris 1930.
- Conquered City (1975) Translator: Richard Greeman; Garden City, NY: Doubleday. Translation of: Ville conquise, Paris 1932.
- Midnight in the Century (1982) Translator: Richard Greeman; London : Readers and Writers. Translation of S'il est minuit dans le siècle, Paris 1939.
- Unforgiving Years (2008) Translator: Richard Greeman; New York : New York Review of Books Classics. Translation of Les Années sans pardon, Paris 1971.
Poems
- Resistance (1989) Translator: James Brooks; San Francisco: City Lights. Translation of Résistance, Paris 1938.
Non-fiction: books
- From Lenin to Stalin (1937) Translator: Ralph Manheim; New York: Pioneer Publishers. Translation of De Lénine à Staline, Paris 1937.
- Russia Twenty Years After (1937) Translator: Max Shachtman; New York: Pioneer Publishers. Translation of Destin d'une révolution, Paris 1937. Also published as Destiny of a Revolution.
- Memoirs of a Revolutionary, 1901–1941 (2012) Translator: Peter Sedgwick with George Paizis; New York: New York Review of Books Classics. Translation of Mémoires d'un révolutionnaire, 1901–1941, Paris 1951.
- Year One of the Russian Revolution (1972) Translator: Peter Sedgwick; London: Allen Lane. Translation of L'An 1 de la révolution russe, Paris 1930.
- The Life and Death of Leon Trotsky (1973) (with Natalia Sedova Trotsky) Translator: Arnold J. Pomerans; Garden City, NY: Doubleday. Translation of: Vie et mort de Leon Trotsky, Paris 1951.
- What Everyone Should Know About State Repression (1979) Translator: Judith White; London: New Park Publications. Translation of Les Coulisses d'une Sûreté générale. Ce que tout révolutionnaire devrait savoir sur la répression, Paris 1926.
- Notebooks 1936-1947 (2019) Translators: Mitchell Abidor and Richard Greeman; New York: New York Review of Books.
Non-fiction: collections of essays and articles
- The Century of the Unexpected – Essays on Revolution and Counter-Revolution (1994) Editor: Al Richardson; special issue of Revolutionary History, Vol.5 No.3.
- The Serge-Trotsky Papers (1994) Editor: D.J. Cotterill; London: Pluto.
- Revolution in Danger – Writings from Russia 1919–1921 (1997) Translator: Ian Birchall; London: Redwords.
- The Ideas of Victor Serge: A Life as a Work of Art (1997), Edited by Susan Weissman, London: Merlin Press.
- Witness to the German Revolution (2000) Translator: Ian Birchall; London: Redwords.
- Collected Writings on Literature and Revolution (2004) Translator and editor: Al Richardson; London: Francis Boutle.
Non-fiction: pamphlet
- Kronstadt '21 (1975) Translator: not named; London: Solidarity.
Sources: British Library Catalogue and Catalog of the Library of Congress.