Language desk | ||
---|---|---|
< December 9 | << Nov | December | Jan >> | December 11 > |
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives |
---|
The page you are currently viewing is an archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages. |
Can anyone translate english to coptic?
"TO THINE OWN SELF BE TRUE" or something that would mean something similar? not sure if its from the bible... thankyou. —The preceding unsigned comment was added by 211.29.114.186 (talk) 07:42, 10 December 2006 (UTC).
Coptic is a dead language, and there are only a relatively small number of professional ancient-language scholars and priests of the Egyptian Coptic church who would have a good chance of giving a correct answer, and the odds are against any of them happening to hang out here. If you're the same one who was asking about Egyptian several months ago, then I still think getting tattoos in other languages is a bad idea unless you can have a high degree of confidence that what you're getting etched into your flesh is actually correct (ideally, you should know why it's correct...). AnonMoos 14:00, 11 December 2006 (UTC)
Meanings and origins, please
It could also be a variation on "crossing the line", which means "going too far". StuRat 12:27, 11 December 2006 (UTC)