Chypriote
Pays Chypre
Région Sud de Chypre (au Nord étant parlé le turc)
Écriture Alphabet grec
Classification par famille
Codes de langue
IETF el-cy
Linguasphere 56-AAA-ahg
Glottolog cypr1249

Le grec chypriote, (en grec moderne : Κυπριακή διάλεκτος / Kypriakí diálektos) ou encore simplement chypriote (Κυπριακά / Kypriaká) est un dialecte du grec moderne parlé par plus d’un demi-million de personnes à Chypre et plusieurs centaines de milliers à l’étranger.

Usage et cadre

C’est la langue de tous les jours de la plupart des Chypriotes grecs. C’est également la première langue des anciens Chypriotes turcs dans certains villages (Louroudjina, la région de Tylliria/Dillirga par exemple) et la plupart des autres anciens Chypriotes turcs le parleraient en tant que seconde langue. Il existe par ailleurs une diglossie entre le grec démotique standard et le dialecte chypriote. Dans certains cadres, parler le grec standard est exigé ou considéré comme poli, comme dans les salles de classe (mais pas pendant les récréations), au parlement, dans les médias, et en présence d’étrangers parlant le grec. Le chypriote grec est commun sur internet et sur les messages des téléphones portables.

En général, plus un locuteur utilise ce dialecte (proche du basilecte), plus il est considéré venant de la campagne (χώρκατος / Chórkatos), ou d’un milieu défavorisé, sans éducation. Cela peut être particulièrement stigmatisant dans les classes sociales favorisées. D’autre part, l’excessif évitement du dialecte au profit de l’acrolecte grec standard peut être stigmatisant dans d’autres cercles où l'usage du dialecte est considéré comme chic.

Le consensus social sur les rôles de l’acrolecte et du basilecte rapproche davantage la situation chypriote de celle qui prévalait en Grèce au milieu du XIXe siècle (quand le grec démotique fut stigmatisé) que de celle qui s'y développa au XXe siècle (où le consensus fut rompu et que la dhimotikí et la katharévousa entrèrent en concurrence pour devenir la langue noble). La diglossie chypriote fait que ce dialecte est l’un des trois à être largement utilisés (les autres étant le grec pontique et le grec crétois ; le dialecte pontique est plus vivant dans l’ancienne Union soviétique et en Turquie qu’en Grèce elle-même, où son usage n'est plus que symbolique, cependant que le dialecte crétois n'est plus que rarement employé à l'écrit. En conséquence, le grec chypriote est le seul dialecte grec à avoir une présence significative sur le Web, avec des blogs, des sites utilisant parfois le Greeklish.

Histoire et littérature

Le dialecte chypriote moderne n’est pas une évolution de l’ancien dialecte arcadochypriote, mais de la koinè qui supplanta progressivement le dialecte arcadochypriote dès l'antiquité. Comme la plupart des régions hellénophones, Chypre connut une évolution interne de ses caractéristiques linguistiques, comparable à celle de Rhodes et d'autres anciennes régions de l'Empire byzantin, et en partie liée à son histoire. Chypre fut conquise en 1191 par Richard Cœur de Lion qui en fit don à Guy de Lusignan, fondateur du Royaume de Chypre, tandis que l'Empire byzantin sera divisé en plusieurs États latins dès la Chute de Constantinople en 1204.

La législation du Royaume de Chypre durant le Moyen Âge fut écrite dans ce dialecte. D’autres travaux médiévaux importants sont les chroniques de Léonce Machairas et de George Boustronios, tout comme une collection de sonnets à la manière de Pétrarque.

Au cours des cent dernières années, le dialecte a été utilisé en poésie, par des poètes majeurs tels que Vasílis Michailídis (en) et Dimítris Lipértis (en). Il est aussi utilisé traditionnellement dans les chansons populaires et la poésie populaire, dont τσιαττιστά (joute poétique, une forme de ta mère) et la tradition des ποιητάρηες (bardes). Plus récemment, il a été utilisé dans le reggae par Hadji Mike et dans le rap par plusieurs groupes chypriotes de hip-hop. (Voir aussi Musique de Chypre).

Des émissions de la télévision locale, le plus souvent des comédies ou des séries télévisées, font usage du dialecte.

Caractéristiques linguistiques du grec chypriote

Phonologie

Morphologie

Note : L’emprunt de ce type particulier de morphologie turque se trouve également en argot en grec standard, avec par exemple le suffixe -λίκι.
Le chypriote grec utilise deux κ, de nombreuses consonnes étant doublées.

Vocabulaire

Syntaxe

  Fort Atone
Nom. Acc. Gén. Acc. Gén.
1re personne Sg.
Pl.
εγιώ / εγιώνι / εγώνι
εμείς
εμένα(ν)
εμάς
με
μας
μου
μας
2e personne Sg.
Pl.
εσού / εσούνι
εσείς
εσένα(ν)
εσάς
σε
σας
σου
σας
3e personne Sg. m.
f.
n.
τούτος
τούτη(ν)
τούτο(ν)
τούτο(ν)/τούντο(ν)
τούτη(ν)/τούντη(ν)
τούτο(ν)/τούντο(ν)
τούτου/τούντου
τούτης/τούντης
τούτου/τούντου
το(ν)
τη(ν)
το
του
της
του
Pl. m.
f.
n.
τούτοι
τούτες
τούτα
τούτους/τούντους
τούτες/τούντες
τούτα/τούντα
τούτων/τούντων
τούτων/τούντων
τούτων/τούντων
τους
τες
τα
τους
τους
τους

Note : εγιώ/εγιώνι et εσού/εσούνι ne sont actuellement pas aussi utilisés que les formes du grec standard εγώ et εσύ.
Τούντο est la contraction de Τούτον το, etc. Les deux formes peuvent être utilisées : ex. Τούτον το πράμαν = τούντο πράμαν.

Outre τούτος comme démonstratif générique, il existe également un pronom démonstratif plus spécifiquement spatial τζείνος, -η, -ο (“lui, elle, ça là-bas”). (du grec standard εκείνος).

Références

Notes et références

Voir aussi

Logiciels