Ulysse from Bagdad | ||||||||
Auteur | Éric-Emmanuel Schmitt | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pays | ![]() |
|||||||
Genre | Roman | |||||||
Éditeur | Albin Michel | |||||||
Lieu de parution | Paris | |||||||
Date de parution | 2008 | |||||||
Type de média | Livre papier | |||||||
Nombre de pages | 309 | |||||||
ISBN | 978-2-226-18861-8 | |||||||
Chronologie | ||||||||
| ||||||||
modifier ![]() |
Ulysse from Bagdad est un roman d'Éric-Emmanuel Schmitt publié chez Albin Michel en 2008.
L'auteur reprend dans ce roman le mythe du héros antique Ulysse[1],[2].
Ce livre raconte l'histoire d'un jeune Irakien, Saad Saad qui quitte son pays en guerre pour essayer d'envoyer de l'argent à sa famille et d'être en sécurité[3],[4]. Il décide de partir en Angleterre afin de trouver un travail. De l'Irak au Royaume-Uni, tel l'Ulysse de l’Odyssée[2], Saad Saad s'apprête à vivre une aventure comme il n'en a jamais connue, et doit affronter bien des dangers pour espérer atteindre sa terre promise[5]. En accomplissant son périple, il doit faire face à son statut de clandestin.
Saad Saad traverse plusieurs pays dans la peau d'un apatride, ces « sous-hommes » qui n'ont aucune existence officielle et dont personne ne veut. Pourchassé par les uns, exploité par les autres, Saad Saad reprend courage grâce au fantôme de son père philosophe qui, par ses remarques fines et adéquates, aide son fils à ne pas se perdre et à garder confiance.
Le nom du personnage, Saad, signifie « espoir » en arabe[5], mais il ressemble aussi au mot anglais « sad » qui veut dire « triste ».
Le roman a été traduit en albanais, allemand, arabe, bulgare, castillan, catalan, chinois mandarin (caractères complexes et caractères simplifiés), coréen, grec moderne, italien, néerlandais, polonais, portugais et russe.