Menyambung diskusi Wikipedia:Warung_Kopi_(Bahasa)/Arsip/2020/4#Cile yang sudah diarsipkan, saya baru saja mengecek KBBI V yang telah diperbarui pada bulan April lalu dan "Chili" sudah dimasukkan ke KBBI. Mohon di-review lagi. @Hanamanteo, IvanLanin, dan Albertus Aditya: Diki Ananta ● Bicara 3 Mei 2020 08.47 (UTC)
Per Wikipedia:Warung_Kopi (Bahasa)/Arsip/2019/6#Padanan "cuisine", banyak Kategori:Masakan menurut negara yang sudah dipindahkan ke Kategori:Hidangan menurut negara. Tapi di subkategori Kategori:Hidangan Indonesia dan Kategori:Masakan Indonesia menurut provinsi belum dipindahkan. Apakah saya boleh mengganti dari "Masakan" ke "Hidangan" dengan bot? Sebab kategori-kategori tersebut memuat banyak artikel. Diki Ananta ● Bicara 4 Mei 2020 04.59 (UTC)
Silahkan saja --What a joke (bicara) 4 Mei 2020 05.38 (UTC)
Kira-kira yang sesuai untuk judul Harpsichord apa ya? Di mesin pencarian Google menjadi Harpsikord, sedangkan di situs web lektur.id menjadi piano kuno. Mohon masukannya. Symphonium264 (bicara) 4 Mei 2020 14.21 (UTC)
Hampir mirip dengan kasus Cile vs Chili, saya melakukan pengecekan di KBBI. Hasilnya adalah Batalion adalah bentuk baku dari Batalyon. Namun penggunaan kata "Batalyon" lebih umum digunakan oleh instansi militer di Indonesia alih-alih menggunakan Batalion. Selain itu penggunaan kata Batalyon juga sesuai jika nama instansi menjadi disingkat, misalnya Batalyon Zeni Tempur (Yonzipur), Batalyon Infanteri (Yonif). Saya sudah memindahkan berapa artikel dengan menggunakan kata baku "Batalion", namun saya menjadi sedikit ragu karena singkatan instansinya menjadi rancu atau kurang pas, jika menggunakan suka kata terakhir dari Batalion. Untuk itu saya mohon pendapat/pandangan dari rekan semua. Terima kasih, Bozky (bicara) 25 Mei 2020 03.39 (UTC)
Permisi, apa terjemahan dalam bahasa Indonesia untuk Lord Lieutenant, dalam artikel en:Lord Lieutenant of Ireland?
Terima kasih Rizal Febri (bicara) 26 Mei 2020 07.53 (UTC)
Kata new normal menjadi hal yang sedang hangat pada kondisi sekarang. Kira-kira apakah sesuai jika transliterasinya menjadi kenormalan baru (sebagaimana yang sudah tertulis di sini)? Atau mungkin menggunakan istilah kewajaran baru (sebagaimana yang digunakan oleh beberapa media massa)? — S264 (bicara) 27 Mei 2020 08.21 (UTC)