Orhan Pamuk – Muzeum niewinności, przeł. Anna Akbike Sulimowicz
Daniel Pinchbeck – Przełamując umysł. Psychodeliczna podróż do serca współczesnego szamanizmu (Breaking Open the Head), przeł. Maciej Lorenc i Dariusz Misiuna (Okultura)
18 stycznia wręczono Nagrodę „Nowych Książek”; otrzymał ją prof. Janusz Degler za tom Witkacego portret wielokrotny. Szkice i materiały do biografii (1918–1939).
Przyznano doroczne nagrody „Literatury na Świecie”. Za przekład prozy nagrodę otrzymała Elżbieta Cygielska, autorka tłumaczenia MesjaszyGyörgy Spiró oraz Henryk Chłystowski za tłumaczenie powieści Gajto GazdanowaWieczór u Claire i Aleksandra Wolfa Widmo. W kategorii nowego głosu nagrodzono Barbarę Jaroszuk za przekład Sztucznego oddychania Ricardo Piglii i Kacpra Bartczaka za eseje Świat nie scalony. W kategorii inicjatyw wydawniczych wyróżniono Andrzeja Mencwela za redakcję serii „Communicare” Wydawnictw Uniwersytetu Warszawskiego. Nagrodę im. Andrzeja Siemka przyznano Adamowi Lipszycowi za książkę Ślad judaizmu w filozofii XX wieku. Nagrodą Mamut uhonorowano Annę Kołyszko (pośmiertnie) oraz Edwarda Balcerzana.
18 czerwca nagrodę Transatlantyk dla tłumaczy literatury polskiej na inne języki odebrał włoski translator Pietro Marchesani.
28 sierpnia na odbywającym się w Cieszynie Triconie 2010 ogłoszono laureatów nagrody im. Janusza A. Zajdla. Uczestnicy konwentu za najlepszą powieść zeszłego roku uznali „Przedksiężycowych” Anny Kańtoch. W kategorii opowiadanie zwyciężył tekst „Wszyscy jesteśmy Meekhańczykami” Roberta M. Wegnera ze zbioru „Opowieści z meekhańskiego pogranicza. Północ – Południe”.
29 października Adam Zagajewski odebrał w Treviso Europejską Nagrodę Poetycką, przyznawaną przez Fundację Cassamarca[16].
18 listopada nagrodę polskiego PEN Clubu „za wybitne dokonania translatorskie ze szczególnym uwzględnieniem przekładów poezji i prozy z języków: angielskiego, rosyjskiego, czeskiego i słowackiego” odebrał Leszek Engelking[17].
Jury Literackiej Nagrody Europy Środkowej postanowiło przyznać nagrodę Angelus 2010, za najlepszą książkę prozatorską opublikowaną w Polsce w ubiegłym roku, węgierskiemu pisarzowi Györgyowi Spiró za powieść Mesjasze. Nagrodę dla tłumacza otrzymała Elżbieta Cygielska, która powieść ową przełożyła na polski[18].