Selma Meerbaum-Eisinger | |
Date personale | |
---|---|
Născută | [1][2][3] Cernăuți, România[4] |
Decedată | (18 ani)[1][2][3][5] Mihailovca, Raionul Vinnîțea, RSS Ucraineană, URSS[4] |
Cauza decesului | cauze naturale (tifos) |
Cetățenie | Regatul României Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste |
Religie | iudaism |
Ocupație | textier traducătoare poetă scriitoare |
Limbi vorbite | limba germană[6] limba idiș[6] |
Modifică date / text |
Selma Meerbaum-Eisinger (n. 5 sau 15 august 1924, Cernăuți, Bucovina – d. 16 decembrie 1942, Mihailovca, Ucraina) a fost o poetă și traducătoare română de limbă germană, evreică din Cernăuți, care a murit în lagărul Mihailovca în timpul Holocaustului.
A crescut într-o atmosferă multiculturală. La școală vorbea limba română și idiș, în timp ce în cadrul mișcării sioniste de tineret Haschomer-Hazair vorbea în special limba germană.
A fost pasionată încă de tânără de poezie, în special de cea a lui Heinrich Heine, Rainer Maria Rilke, Paul Verlaine și Rabindranath Tagore. Sub influența lor, a tradus poezie din limbile franceză, română și idiș.
De pe urma ei, care era o verișoară îndepărtată a lui Paul Celan, a rămas un singur volum cu 57 de poezii despre o iubire la care visa ea, adresate unui prieten care s-a refugiat în Palestina, unde și-a pierdut viața.[7]
După ce a supraviețuit în ghetoul din Cernăuți, a fost internată în Lagărul de concentrare din Mihailovca, unde, la numai 18 ani, a murit bolnavă de tifos.[8]
|titlelink=
(ajutor)