Lu Siculish (dialettu sìculu-miricanu) eni la sicilianizzazzioni di palori, frasi e topònimi dâ lingua ngrisa dâ parti di mmigràti siciliani nnî Stati Uniti (Mèrica dû Nord) dû primu menzu dû XX sèculu, pi nicissitati o p'ottèniri n'effettu còmicu.

Nna l'Australia e nnû Canada

Àutri formi di Siculish si svilupparu ntê cumunitati di mmigràti siciliani ô nternu d'àutri paisi anglòfuni comu lu Canada e l'Australia. L'assimmigghianzi tra sti formi vennu facirmenti dî muvimenti transnazziunali di migrati o macari di l'adattamenti lòggici dû ngrisi a normi linguìstichi dû sicilianu.

Siculish o nurmannu anticu?

Arcuni mmigràti di sècunna ginirazzioni cunfùnninu lu sicilianu veru cu palori siculish, spiciarmenti cu palori chi hannu la stissa dirivazzioni linguìstica para cû ngrisi, supratuttu di l'anticu nurmannu.

Asempiu

Vucabbulariu sìculu-miricanu

Palori

Arcuni asempi:

Noma di lochi

Arcuni voti lu Siculish vinni usatu pi sicilianizzari li topònimi miricani abbitati di cumunitati sìculi:

Vucabbulariu sìculu-australianu

Palori

Lu Siculish ntâ littiratura

Lu scritturi Liunardu Sciascia, ntô cuntu La zia d'America (cuntinutu ntâ cugghiuta Gli zii di Sicilia), utilizza arcuni sicilianizzazzioni di tèrmini ngrisi, p'asempiu la palora storo, utilizzata pi nnicari la putìa, dû ngrisi store.

Frank Ingrasciotta, còmicu sìculu-miricanu di Brooklyn, usau macari la palora "storu" ntô sò spittàculu "Blood Type: Ragù".

Nuti


Talìa puru

Lijami sterni