This article was reviewed by member(s) of WikiProject Articles for creation. The project works to allow users to contribute quality articles and media files to the encyclopedia and track their progress as they are developed. To participate, please visit the project page for more information.Articles for creationWikipedia:WikiProject Articles for creationTemplate:WikiProject Articles for creationAfC articles
This article is within the scope of WikiProject Italy, a collaborative effort to improve the coverage of Italy on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ItalyWikipedia:WikiProject ItalyTemplate:WikiProject ItalyItaly articles
This edit request by an editor with a conflict of interest has now been answered.
I'm following WP:SCOIC to request an edit in compliance with COI guidelines. Please see my userpage for details.
What I think should be changed:
this sentence: "Bending Spoons made a series of acquisitions in 2024. In January, it acquired New York City-based mobile app developer Mosaic Group from IAC Inc. and subsequently laid off its entire workforce of 330 staff members.[1]"
should be changed into: "Bending Spoons made a series of acquisitions in 2024. In January, it acquired the assets of New York City-based mobile app developer Mosaic Group from IAC Inc.[2] In the context of the acquisition, IAC Inc. laid off around 330 staff.[3]"
Why it should be changed: Bending Spoons didn't lay off the 330 staff of IAC Inc., because it didn't acquire the IAC company. As mentioned in the referenced Reuters article, Bending Spoons bought the digital assets (i.e., the apps) of IAC, and as a result of the acquisition, IAC Inc. laid off its own staff. Bloomberg's article also clearly mentions that the deal involved the intellectual property and not the rest of the company.