Scrittrice, storica, studiosa della cultura latina, traduttrice di classici latini, inglesi e francesi, si occupò in particolare dell'epoca tardo antica. La sua attività di studiosa ebbe inizio con le traduzioni compiute negli anni quaranta e cinquanta. Tradusse per Einaudi le Memorie di Adriano di Marguerite Yourcenar.
Ottenne il premio Viareggio "Opera Prima" per il suo libro L'idea di città nel mondo romano,[1] del 1967. Collaborò alle pagine culturali di riviste e di quotidiani (tra cui La Stampa, Il Giornale, La Repubblica, Il Sole 24 Ore). Autrice di saggi e biografie tradotte in varie lingue, è morta nel 2006 all'età di 95 anni.[2]
L'idea di città nel mondo romano: l'evoluzione del pensiero politico di Roma, Ricciardi, Napoli, 1967; Collana n.13, Le Lettere, Firenze, 1994 ISBN 88-71-66183-4
Walter Pater, Mario l'epicureo, trad. S. Mazzolani, Einaudi, Torino, 1943-1997.
John Keats, Lettere, trad. S. Mazzolani, Collana Universale n.51, Einaudi, Torino, 1945.
Jonathan Swift, I viaggi di Gulliver, trad. S. Mazzolani, Collana Narratori Stranieri Tradotti, Einaudi, Torino, I ed. 1945- II ed. 1953; Collana i millenni, Einaudi, I ed. 1963.
Katherine Anne Porter, Bianco cavallo, bianco cavaliere e altri racconti, trad. S. Mazzolani, Einaudi, Torino, 1966.
Iscrizioni funerarie, sortilegi e pronostici di Roma antica, a cura di S. Mazzolani, Prefazione di Guido Ceronetti, Collana I Millenni, Einaudi, Torino, 1973.
Gaio Crispo Sallustio, La guerra di Giugurta, Prefazione, traduzione e note a cura di Lidia Storoni Mazzolani, Milano, Biblioteca Universale Rizzoli, 1976.
^Premio letterario Viareggio-Rèpaci, su premioletterarioviareggiorepaci.it. URL consultato il 9 agosto 2019 (archiviato dall'url originale il 19 luglio 2014).