Progetto Guerra Informazioni generali Pagina principale Tavolo delle trattative Convenzioni di stile Criteri di enciclopedicità Manutenzione  → Voci nuove  → Voci richieste  → Cancellazioni  → Da controllare  → Voci NNPOV Collaborazioni  → Voci in vaglio (archivio)  → Maratona prima g. m. Voci migliori  → Voci in vetrina (0)  → Monitoraggio Utenti interessati Inviti e benvenuti Userbox e riconoscimenti Newsletter Militaria redazione Canale IRC ##guerra @ libera.chat Task force    Biografie di militari talk       Gradi e decorazioni Bar gallone    Armi da fuoco talk    Guerra elettronica talk    Guerre napoleoniche talk    Veicoli militari talk    Armi bianche Taverna degli Armigeri Strumenti Elenco delle categorie Template  → Arma talk  → Aeromobile talk  → bombardamento talk  → cartuccia talk  → Conflitto talk  → militare talk  → Infobox nave talk  → sistema d'arma talk  → struttura militare talk  → unità militare talk  → veicolo militare talk  → Template di navigazione Biblioteca talk Sandbox (il "Campo di tiro") Portali collegati Portale Guerra Portale Esercito romano Portale Crociate Portale Guerra dei cent'anni Portale Guerre napoleoniche Portale Campagna garibaldina del 1866 Portale Grande Guerra Portale Seconda guerra mondiale Portale Guerra fredda Progetti collegati Progetto Marina bar Progetto Aviazione bar Progetto Storia e collegati bar Progetto Solidarietà bar Progetto Trasporti bar  Questo box: vedi • disc. • mod. • cron.

Le armi da fuoco si possono principalmente suddividere in armi da fuoco portatili ed artiglierie. Per tutte le voci di entrambe le tipologie si devono adottare le seguenti convenzioni di nomenclatura:

Armi da fuoco portatili[modifica wikitesto]

Per tutti le armi da fuoco portatili, il nome da usare per gli articoli deve essere nella forma:[1]

<nome costruttore> <sigla>

Per esempio per la voce “M3 (pistola mitragliatrice)”, si utilizzerà il ‘’template titolo errato’’ per far apparire il titolo come M3 “Grease Gun”
Heckler & Koch G36
Beretta AR 70/90
IMI Galil

e non

“G36”
”Galil”
“Vz 61 Skorpion”
“M3 Grease Gun”.

Nel caso il nome del costruttore non sia disponibile o vi siano più costruttori, si utilizzerà, di preferenza, la struttura:

<sigla> <(tipo dell’arma)>

“M14 (fucile d'assalto)”
MP40
AK-47
Stato Periodo Ordine Esempi Note
Bandiera della Germania Germania <tipologia> spazio <numero> MG 42
Bandiera degli Stati Uniti Stati Uniti M<numero> M14
Bandiera d'Israele Israele <produttore> spazio <nome> IMI Galil
Bandiera dell'Unione Sovietica Unione Sovietica <tipologia> trattino <numero> AK-47
Bandiera dell'Italia Italia <produttore> Mod. <spazio> <numero> Carcano Mod. 91
Bandiera dell'Italia Italia
Bandiera del Giappone Giappone Type spazio <numero> Type 100
Altro seguire sempre → <produttore><modello/nome> Omettere il produttore se non è noto
Azienda Ordine Esempi Note
Armalite <AR> trattino <numero> AR-15
Heckler & Koch <Heckler & Koch> spazio <nome> Heckler & Koch G3
Altro seguire sempre → <produttore><modello/nome>

Sezione "Nella cultura popolare"

Nelle pagine sulle armi portatili può essere messa una sezione dove mettere i collegamenti a videogiochi/film/libri/fumetti in cui è presente l'arma. La sezione non va nominata "Curiosità" ma "Nella cultura popolare". Vi possono essere messi collegamenti a un determinato videogioco/film/libro/fumetto se viene soddisfatta una delle seguenti condizioni:

In qualunque altro caso le armi possono essere citate nella pagina del videogioco/film/libro/fumetto ma non in quello dell'arma.

Artiglierie[modifica wikitesto]

In linea di massima la sintassi da usare è la seguente:

Questa sintassi indica tutti i parametri da inserire, ma a seconda delle informazioni possedute o dal semplice fatto che nel nome del pezzo non compare uno dei campi, questa può variare nelle componenti a seconda dei casi come indicato nella tabella seguente, ma non nell'ordine. Vedi le particolarità prima di iniziare!

Caso per cui prestare attenzione, la nomenclatura italiana indica prima il calibro senza indicare l'unità di misura (sottintesa in mm) e successivamente la lunghezza dell'arma in calibri, avendo quindi:

Se comunque si ha a disposizione il dato della lunghezza in calibri di un pezzo non italiano, questo dato andrà indicato nell'incipit della voce.

Le denominazioni delle artiglierie sono specifiche delle diverse nazioni e variano nel corso di differenti periodi storici. Di seguito è riportata la convenzione di nomenclatura messa a punto[4] per i diversi casi:

Stato Periodo Ordine Esempi Note
Bandiera della Germania Germania <calibro> cm <nome> 8,8 cm PaK
Bandiera della Germania Germania <calibro> mm <modello/nome> 155 mm Panzerhaubitze 2000
Bandiera degli Stati Uniti Stati Uniti <calibro> mm <modello> 105 mm M102
Bandiera dell'Italia Italia <produttore> <calibro>/<calibri della canna> <modello> Otobreda 127/54 Compatto
Bandiera dell'Italia Italia pre-repubblicana <calibro>/<calibri della canna> <modello> 90/53 Mod. 1939 notare punto dopo Mod. (puntato) e spazio
Bandiera del Regno Unito Regno Unito nomenclatura
moderna
<calibro> mm <modello/nome> 155 mm AS90
Bandiera del Regno Unito Regno Unito pre-NATO <modello> + suffisso[5] + <peso> lb Ordnance QF 6 lb "lb" è l'abbreviazione di libbra
Bandiera del Regno Unito Regno Unito pre-NATO suffisso + <calibro> in <modello> BL 12 in Mk. X notare punto dopo Mk. + num. romano e lo spazio successivo; "in" sta per pollice
Bandiera del Regno Unito Regno Unito pre-NATO <produttore> <calibro> in EOC 12 in/45 caso atipico in cui è indicato dopo la sbarra anche la lunghezza del calibro
Bandiera della Francia Francia <produttore> <calibro> mm <modello> Schneider 105 mm Mle. 1913 notare il Mle. (Modèle), ossia modello in francese
Bandiera della Francia Francia periodo napoleonico <descrizione> + francese (se necessario) e/o <peso> lb Cannone da campo francese 18 lb All'occorrenza si possono usare, ad esempio per i mortai, i pollici (in)[6]
Bandiera d'Israele Israele <produttore> <calibro> mm <modello/nome> Soltam 155 mm M68
Bandiera della Spagna Spagna <calibro> mm <modello/nome> 155 mm M109
Bandiera dell'Unione Sovietica Unione Sovietica <calibro> mm <modello/nome> 100 mm T-12
Bandiera della Svezia Svezia <produttore> <calibro> mm Bofors 40 mm
Bandiera dell'Austria-Ungheria Austria-Ungheria <produttore> <calibro> cm <modello> Škoda 30,5 cm Vz. 1911 notare Vz. (Verziò) al posto di Mod. (Modello)
Bandiera del Giappone Giappone pre 1920 <descrizione> + giapponese (se necessario) e/o <peso> lb Cannone Satsuma 150 lb
Bandiera del Giappone Giappone dal 1920 <calibro> mm <modello> 90 mm Type 94 non potendo usare gli ideogrammi si lascia indicato Type (Tipo),
dicitura usata in tutte le nomenclature di mezzi e armi militari dell'Impero giapponese
[7]
Altro seguire sempre → <produttore> <calibro> (mm/cm/in) <modello/nome> Omettere il produttore se non è noto

Per stati non inclusi nella tabella usare genericamente la nomenclatura indicata in mm. Per ogni dubbio, contattare il sottoprogetto Armi da fuoco.

Particolarità

152/13 errato
BL 6 inch 26 cwt howitzer esatto

oppure:

→EOC 12 in/45 errato (miscuglio con aggiunta della lunghezza in calibri italiana)
→EOC 12 in esatto (solo anno progettazione, per esteso)
  • Per le artiglierie italiane si usa l'abbreviativo Mod. di modello che sarà seguito da uno spazio e dalla data per esteso indicante l'anno di progettazione, ma attenzione, a volte nel nome del pezzo viene erroneamente indicato il calibro + modello + anno progettazion/entrata in servizio; in questo caso va segnato solo l'anno di progettazione e non l'entrata in servizio, come nell'esempio:
→105/14 Mod. 17/39 errato (alla fine sono indicati, malamente, l'anno di progettazione 1917 e di entrata in servizio, 1939)
105/14 Mod. 1917 esatto
  • Per le artiglierie statunitensi si usa l'abbreviativo M di Model con la dicitura M+mumero modello
→quindi avremmo 155 mm M109A6 Paladin, <modello/nome>
negli Stati Uniti le varianti sono indicate con le lettere A o E (ma è accettata anche la designazione Mk. inglese) ad indicare una variante, quindi l'esempio precedente va, nel caso, reindirizzato (a meno che non si riesca a fare una voce completa e autonoma) a 155 mm M109.
  • Per le artiglierie austro-ungariche, se il pezzo è di produzione ungherese (spesso Škoda), nel campo modello, invece che Mod. va utilizzato il prefisso Vz. ossia Verziò (versione) in ungherese.
→quindi avremmo Škoda 7,5 cm Vz. 1915 invece degli attuali Vz 15 75 mm e 75/13 Mod.15 entrambi con nomenclatura errata e indicanti lo stesso pezzo.
  • Per le artiglierie inglesi invece di Mod. andrà usato Mk. (puntato) abbreviazione di Mark, un sinonimo degli italiani tipo o modello, usato dalle forze armate inglesi come designazione ufficiale delle varianti dei prodotti militari, prefisso seguito sempre dal numero del modello in numeri romani.
→es. BL 13.5 in Mk. IV
→es. BL 13.5 in Mk. V
→Anche in questo caso se la voce tratta più varianti dello stesso modello la nomenclatura sarà la seguente:
→QF 4.7 in Mk. I/IV
  • A volte i nomi delle artiglierie inglesi presentano il suffisso cwt per esempio in Hotchkiss QF 6 pounder 6 cwt, dove cwt indica il peso del pezzo, e corrisponde a centum weight, dove 1 cwt corrisponde a 112 libbre (50,8 kg), quindi per l'esempio in questione abbiamo 6 cwt = 112x6 = 672 libbre = 304,8 kg.
  • I nomi delle artiglierie inglesi prima del calibro o del peso hanno sempre i prefissi QF (Quick Firing) o BL (Breech Loading) o altri.
  • Per le artiglierie giapponesi, non potendo usare il corrispettivo in lingua originale, (che sarebbe kata (型 o 形)), verrà utilizzato il prefisso Type + anno imperiale fino al 1945, successivamente Type + anno gregoriano.
  • Lo stesso prefisso sarà usato per le artiglierie cinesi, Type + numero modello, ma la maggior parte delle artiglierie cinesi, sono pezzi sovietici o russi rinominati, quindi spesso si avrà a che fare con redirect. Quindi:
→122 mm Type 60 sarà redirect a 122 mm D-74 sovietico
  • Per le artiglierie francesi, il modello è indicato Mle. abbreviazione di Modéle, ossia "modello" in francese.
Schneider 105 mm Mle. 1903
leFH 18/40 10,5 cm errato (il titolo indica il pezzo come modello 18 e modello 40, ma il titolo è errato in quanto non conforme alle linee guida).
→Rheinmetall-Borsig 10,5 cm leFH 18/40 esatto (in quanto la nomenclatura è conforme alle linee guida e non c'è il pericolo di confondere i modelli divisi dalla sbarra "/" con il calibro italiano indicato anch'esso con la sbarra ma posto prima nell'ordine della linea guida).

Semoventi d'artiglieria

Si rimanda alla convenzione di nomenclatura per veicoli militari.

Missili e razzi

Note[modifica wikitesto]

  1. ^ vedi: Discussioni progetto:Guerra/Archivio/Archivio7#Armi della fanteria - convenzioni di nomenclatura
    Discussioni progetto:Guerra/Classificazione armi da fuoco
  2. ^ cm utilizzato per la nomenclatura dei pezzi tedeschi o austro-ungarici e in per i pezzi inglesi
  3. ^ Spesso il modello è solamente l'anno di progettazione (Mod. 1906) - attenzione all'anno scritto per intero - ma altre volte viene indicato senza "Mod." (spesso in pezzi non italiani), quindi il modello è indicato solamente dall'anno
  4. ^ vedi Discussioni_progetto:Guerra/Armi_da_fuoco#Convenzioni_di_nomenclatura_per_armi_da_fuoco
  5. ^ Vedi il paragrafo "Particolarità" dopo la tabella
  6. ^ Se non si è sicuri, chiedere al sottoprogetto Armi da fuoco
  7. ^ Nomenclatura legata al calendario imperiale giapponese (inizio dalla mitica fondazione dell'Impero nel 660 a.C.) e che prevedeva di utilizzare le ultime due cifre dell'anno nel quale un dato armamento era immesso in servizio: Type 94 corrisponde all'anno 2594 del calendario nipponico, ovvero al 1934 del calendario gregoriano.