An 1868 engraving by Alexander Hay Ritchie depicting Sherman's March to the Sea. The engraving shows U.S. soldiers destroying telegraph poles and railroads, and freed slaves assisting U.S. soldiers and making their way to safety.

"Marching Through Georgia" (sometimes spelled as "Marching Thru' Georgia" or "Marching Thro Georgia") is a marching song written by Henry Clay Work at the end of the American Civil War in 1865. The title and lyrics of the song refer to U.S. Army major general William T. Sherman's "March to the Sea" to capture the Confederate city of Savannah, Georgia in late 1864.


The song became widely popular with Union Army veterans after the American Civil War. The song, sung from the point of view of a Union soldier, tells of marching through Georgian territory, freeing slaves, meeting Southern Unionist men glad to once again see the U.S. flag, and punishing the Confederacy for their starting the war.

After the war, in parts of the southern United States, and particularly in Georgia, ex-Confederates and some white Southerners saw the song as a symbol of perceived excessive damage and political domination the United States army and government exercised over the former Confederacy and Southern states during the war. Coincidentally, Sherman himself came to dislike "Marching Through Georgia", in part because it was played at almost every public appearance that he attended. In fact, it was even played at his funeral.[1][2] Outside of the Southern United States, it had a widespread appeal: Japanese troops sang it as they entered Port Arthur,[3] the British Army sang it in India, and a British town welcomed southern U.S. troops in World War II with the tune.[4]


A postcard from the early 20th century featuring the song.

The song remains popular with brass bands, and its tune has been adapted to other popular songs, including the controversial anthem of Glasgow Rangers Football Club "Billy Boys" and "Come In, Come In". It was also sung by a black Northern transplant played by Ernest Whitman in the film Gone with the Wind, and by Ann Sheridan in Dodge City.

In the 1896 presidential election, the campaigns of both William McKinley and William Jennings Bryan featured political songs sung to the tune of "Marching Through Georgia".[5]

In the United Kingdom, the tune is used for the Georgist anthem, The Land, the de facto party song of the Liberal Democrats and of the former Liberal Party. Liberal Assemblies and Liberal Democrat Conferences were formerly closed with the song, and the song continues to be a favourite at the conference Glee Club. David Lloyd George used the tune for his campaign song George and Gladstone in his first election campaign in 1890.[6]

An anglicised version of the song was recorded between 1901 and 1903 during the Second Anglo Boer War. This version, although almost identical, included alternate lyrics and was issued as "Marching On Pretoria" on the Zonophone label.[7]

George M. Cohan referenced the "Hurrah! Hurrah!" line in one of the verses of "You're a Grand Old Flag", juxtaposed with a line from "Dixie".

In Japan, the song was played by the Salvation Army in the late 1880s.[8] In 1892, a set of new lyrics were written by Tomiya Tetsumaru to make the song more oriented to other Japanese marching songs, renaming it "Masuratake wo".[9] In 1919, Masuratake wo was parodied with lyrics by Soeda Azenbō and Shogetsu Watanabe as "Tokyo Bushi (Pai no Pai no Pai)", which subsequently became a perennially popular shin min'yō standard. The song was featured in the soundtrack to the film The Flower and the Angry Waves by Seijun Suzuki.

The Finnish protest song "Laiva Toivo, Oulu" (English: "The Ship Hope, Oulu") is set to the melody of "Marching Through Georgia", but with Finnish-language lyrics criticizing the actions of the captain of the titular frigate Toivo.[10]

The song is referenced in the title of two alternate history novels. S. M. Stirling's Marching Through Georgia references the title, and Ward Moore's Bring the Jubilee references the chorus.

In 1924, guitar and harmonica player Charlie Oaks released "Marching Through Flanders" for the Vocalion label (Vocalion 15104). It bears an identical melody to "Marching Through Georgia", but details the exploits of American troops in Belgium during World War I.[citation needed]

In the early 1940s during the Japanese rule of Korea, the Korean Liberation Army used the melody of "Marching Through Georgia" for their "March of the KLA".[citation needed]

In the classic western movie Shane (1953), ex-Confederate Frank "Stonewall" Torrey (Elisha Cook, Jr.) is goaded by another, harmonica-playing, character with an impromptu rendition of "Marching Through Georgia". In the 1966 Howard Hawks western El Dorado, the character Bull, in response to being shot at from a bell-laden church tower and then asked to provide cover, proclaims, "Well, just give me another gun and I'll play "Marching Through Georgia."[citation needed]

In 1961, Tennessee Ernie Ford sang this song on his album Tennessee Ernie Ford Sings Civil War Songs of the North.

The Stockton, California band Pavement emphatically reference Sherman's March to the Sea and song "Marching Through Georgia" in their song "Unseen Power of the Picket Fence" from their 1994 album reissue Crooked Rain, Crooked Rain: LA's Desert Origins.[citation needed]


Cover of the 1865 sheet music to "Marching Through Georgia".
Cover of the 1887 sheet music to "Marching Through Georgia".

1. Bring the good old bugle, boys
We’ll sing another song
Sing it with a spirit that will
Start the world along
Sing it as we used to sing it
Fifty thousand strong[N 1]
While we were marching through Georgia

“Hurrah! Hurrah! we bring the jubilee![N 2]
Hurrah! Hurrah! the flag that makes you free!”
So we sang the chorus from Atlanta to the sea
While we were marching through Georgia

2. How the darkeys shouted when
They heard the joyful sound
How the turkeys gobbled
Which our commissary found
How the sweet potatoes even
Started from the ground
While we were marching through Georgia

3. Yes, and there were Union men
Who wept with joyful tears
When they saw the honor’d flag
They had not seen for years
Hardly could they be restrained
From breaking forth in cheers
While we were marching through Georgia

4. “Sherman’s dashing Yankee boys
Will never reach the coast!”
So the saucy rebels said
And ’twas a handsome boast
Had they not forgot, alas
To reckon with the host
While we were marching through Georgia

5. So we made a thoroughfare
For Freedom and her train
Sixty miles in latitude
Three hundred to the main
Treason fled before us
For resistance was in vain
While we were marching through Georgia


"Come In"

One version of the chorus for Come In is as follows:

Come in, come in, I'll do the best I can
Come in, come in, bring the whole bloody clan
Take it slow and easy, and I'll shake you by the hand
Set you down, I'll treat you decent, I'm an Ulsterman

The Land

The first verse and chorus from "The Land" is as follows:

Sound the call for freedom boys, and sound it far and wide,
March along to victory, for God is on our side,
While the voice of nature thunders o'er the rising tide:
"God gave the land to the people."

The land, the land,'twas God who made the land,
The land, the land, The ground on which we stand,
Why should we be beggars with a ballot in our hand?
God gave the land to the people!

"Paint 'Er Red"

One verse from this adaptation, occasionally sung by members of the Industrial Workers of the World, is as follows:

Come with us, you workingmen, and join the rebel band;
Come, you discontented ones, and give a helping hand,
We march against the parasite to drive him from the land,
With one big industrial union!

Hurrah! hurrah! We're going to paint 'er red!
Hurrah! hurrah! the way is clear ahead—
We're gaining shop democracy and liberty and bread
With one big industrial union![12]

The song was interpolated into The United States of America's "The American Metaphysical Circus".

"Shout aloud Salvation"

The Salvation Army has a tradition of adapting songs with their own Christian words. These words written by George Scott Railton

Shout aloud salvation, and we’ll have another song;
Sing it with a spirit that will start the world along;
Sing it as our comrades sang it many a thousand strong,
As they were marching to Glory.

March on, march on! we bring the jubilee;
Fight on, fight on! salvation makes us free;
We’ll shout our Saviour’s praises over every land and sea
As we go marching to Glory.

How the anxious shout it when they hear the joyful sound!
How the weakest conquer when the Saviour they have found!
How our grand battalions with triumphant power abound,
As we go marching to Glory.

So we’ll make a thoroughfare for Jesus and his train;
All the world shall hear us as fresh converts still we gain;
Sin shall fly before us for resistance is in vain,
As we go marching to Glory.[13][14]

Korean Independance song version

One version was the song of the KLA (korean liberation army)

Named; march of the KLA, the song takes about the spirit of the KLA

Chorus translation from korean


Go fight! Go fight! Come and go to fight. Go fight! Go fight! Come and go to fight. Until the bell of the Independance gate rings again, Come and go to fight.

See also


  1. ^ Sherman's armies in Georgia actually had closer to 62,000 men.[11]
  2. ^ A biblical allusion to the freeing of slaves. See Leviticus 25.


  1. ^ Erbsen 2008, p. 51.
  2. ^ Eicher 2001, p. 763.
  3. ^ Tribble, Edwin (Winter 1967). ""Marching Through Georgia"". The Georgia Review. Athens, Georgia. 21 (4): 423–429. JSTOR 41396391.
  4. ^ "Scottish Hillbillies and Rednecks?".
  5. ^ Harpine, William D. (Winter 2004). ""We Want Yer, Mckinley": Epideictic Rhetoric in Songs from the 1896 Presidential Campaign". Rhetoric Society Quarterly. 34 (1): 78–80. doi:10.1080/02773940409391274. JSTOR 40232421. S2CID 144754044. Retrieved January 28, 2022.
  6. ^ Cregier, Don M. (1976). "Poacher's Lawyer, 1884-1890". Bounder from Wales: Lloyd George's Career before the First World War. Columbia & London: University of Missouri Press. pp. 35–36. ISBN 0-8262-0203-9.
  7. ^ "flatinternational - south african audio archive - Ian Colquhoun - Marching on Pretoria".
  8. ^ Kimura, Seiya, 1940-; 木村聖哉, 1940- (1987). Soeda Azenbō, Tomomichi : enka nidai fūkyōden (Shohan ed.). Tōkyō: Riburo Pōto. ISBN 4-8457-0271-1. OCLC 26579154.((cite book)): CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  9. ^ "高知市民図書館・近森文庫所蔵::日本軍歌". Archived from the original on August 30, 2017.
  10. ^ Kaukiainen, Yrjö (1998). Laiva Toivo, Oulu (in Finnish). Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. pp. 10–13. ISBN 951-746-026-0.
  11. ^ Eicher 2001, p. 762.
  12. ^ Green, Archie (2016). The Big Red Songbook. Oakland: PM Press. pp. 156–157. ISBN 978-1-62963-129-5.
  13. ^ The Salvation Army Songbook No.815. London: SP&S. 1986. ISBN 978-0892160709.
  14. ^ "The Song Book of the Salvation Army 815. Shout aloud salvation, and we'll have another song |".


Further reading