13:0013:00, 24 April 2024diffhist−1
Nessun dorma
→Context and analysis: Corrected the mistranslation or typo "Oh sun!" (for "O sole!") to "O sun!" It could also be written "Oh sun!", but "O* is the traditional spelling for this interjection when used in direct address rather than as an exclamation of emotion, such as excitement, surprise, or concern.Tags: Mobile editMobile web editAdvanced mobile edit
18:0518:05, 18 October 2023diffhist+2
Peter and the Wolf
→1990s: The duck is female, not male. "This version even places the bird as a mother, with six eggs that hatch near the ending."Tags: Mobile editMobile web editAdvanced mobile edit
11 October 2023
17:4217:42, 11 October 2023diffhist0 m
Erev Shel Shoshanim
→English translation: "Frankincense" is not a name or based on a name, and should not be capitalized: "The English word ''frankincense'' derives from the Old French expression ''franc encens'', meaning 'high-quality incense'. The word ''franc'' in Old French meant 'noble, pure'. Although named ''frank''incense, the name does not refer to the Franks."
9 October 2023
04:3004:30, 9 October 2023diffhist+18
Frazz
Under "Miss Jane Plainwell" was the sentence "She inspired Mr. Burke to exercise more often", causing the reader to ask "Who's Mr. Burke?" because he isn't introduced, or mentioned at all, till the next paragraph. So I identified him.Tags: Mobile editMobile web editAdvanced mobile edit
21:2021:20, 10 September 2023diffhist0
Vates
→Celtic civilisation: This refers to Greek writers in ancient (no capital) times, rather than writers who wrote in Ancient Greek (name of a language, capitalized like "Middle English").Tags: Mobile editMobile web editAdvanced mobile edit
13:5013:50, 9 September 2023diffhist+193
William Grant Still
→Life: George Andrews is a composer still living, who could not have taught Still. This reference must be to George W. Andrews [https://www.goodreads.com/author/show/14614294.George_Whitfield_Andrews].Tags: Mobile editMobile web editAdvanced mobile edit
03:2003:20, 15 August 2023diffhist−3
Morojo
My explanation of the change proved to be too long for the field and was truncated, so I am moving it to the Talk page with a pointer here.Tags: UndoRevertedMobile editMobile web editAdvanced mobile edit
03:1503:15, 15 August 2023diffhist+3
Morojo
→Fandom and fanzines: Removing ambiguity. The second paragraph begins by discussing Morojo's niece "Patti Gray, known by the Esperanto nickname of 'Pogo'", and continues in the second and third sentences with "She served as treasurer..." and "...she was an avid Esperantist...", in which the pronouns can naturally be taken to refer to the last-named individual, Patti Gray. But sentence 3 indisputably describes the fandom-name Morojo, "a variation of her initials as spelled out in Esperanto...Tags: RevertedMobile editMobile web editAdvanced mobile edit
03:5003:50, 5 August 2023diffhist−2
Polyhedron
Changed "the" to "a" in first part of definition, "the convex hull of finitely many points, not all on the same plane", to "a convex hull..." The original wording "the...hull..." implies that there is only one such hull, which is plainly not the case,Tags: RevertedMobile editMobile web editAdvanced mobile edit
03:4203:42, 5 August 2023diffhist+1
Polyhedron
In etymology, added rough breathing ("h") and acute accent to epsilon in the morpheme "ἕδρον (-hedron)" to match the pronunciation, and the spelling of the word.Tags: Mobile editMobile web editAdvanced mobile edit
01:1901:19, 26 July 2023diffhist0
Fuck
→Modern usage: Moved name "Morris Iemma" to break up confusing or meaningless phrase "Premier of the Australian state of New South Wales Morris Iemma". In sans-serif fonts capital I ("eye": the uppercase form of the letter "i") and small l ("ell": the lowercase form of the letter "L") are nearly or completely indistinguishable, and the very uncommon surname "iemma", when written with normal capitalization (Iemma), looks like the English word "LEMMA" (lemma). This misreading makes the seque...Tags: Mobile editMobile web editAdvanced mobile edit