Capercaillie seems to be an Americanism. OED accepts capercailye (firstly) and capercailzie (secondly, a little obsolete). This is a Eurasian bird. I let you conclude. --Ekindedeoglu (talk) 21:22, 23 July 2008 (UTC)
"Least concern"? Really? Flapdragon (talk) 10:18, 21 January 2008 (UTC)
capercaillies are breeding by 2-3 years of age. —Preceding unsigned comment added by 85.10.63.14 (talk) 08:27, 4 June 2008 (UTC)
67= Scottish Gaelic? == Is there any reason to give the Scottish Gaelic version of the name? The capercaillie is much more common in Germany, Norway, Sweden, Finland and Russian than in Scotland, and we don't give its German, Norwegian, Swedish, Finnish or Russian names.Jeppiz (talk) 13:12, 12 May 2011 (UTC)
I'm am going to assume these comments were made in ignorance rather than being motivated by an anti Gaelic POV, but "Capercaillie" is ENGLISH and furthermore it is the common ENGLISH speakers name for this bird. All English speakers in the UK refer to this creature by the name "Capercaillie", furthermore "Wood Grouse" or "Heather Cock" are simply not in use. Because the name "Capercaillie" has a Gaelic origin is NOT a justifiable reason to impose a "new" name for the creature that is simply not in use. Any Gaelic speaker will tell you that "Capercaillie" is the anglofication of the real Gaelic "CAPULL-COILLE" (ref. Page 167 of DWELLY'S ILLUSTRATED GAELIC DICTIONARY)or possibly CABAR-COILLE, depending in which part of the Gaelic Highlands you are in as there are many regional variations. By way of analogy the word "CLAYMORE", the anglofication of the Gaelic words "claidheamh mor", is in common useage amongst English speakers and it has a Wiki page to proove it. Therefore leave "Capercaillie" alone, it is the correct English speakers terminology, irrespective of its Gaelic etymology. Incidentally Capull-Coille does not mean "Horse of the Woods" The Gaelic word for horse is "Each". Its likely a corruption or phonetic drift of CABAN-COILLE which is "Capon of the Woods" (See ARMSTRONG'S Gaelic Dictionary of 1825). Also "Cabar" is a common Gaelic colloquialism regularly applied to any big and impressive animal or person, as in "Cabar-Feidh" which means "the impressive part of the stag" (the Red Deer's Antlers). Therefore many Gaelic speakers say "Cabar-Coille" (Impressive (bird) of the Woods), which obviously sounds very much closer to the current English "Capercaillie".
mention the role of Capercaillie feathers in Italian Bersagliere uniforms YamaPlos talk 01:05, 11 September 2013 (UTC)
I'm wondering if that section isn't somewhat off-topic? The description of emotions going on in the mind of a fiction character have very little to do with the species described in this page, and the factual description expected from an encyclopedia... It might be worth removing or at least shortening it...
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified one external link on Western capercaillie. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template ((source check))
(last update: 5 June 2024).
Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 07:01, 13 January 2018 (UTC)
This link doesn't work: ((IUCN|id=22679487 |title=''Tetrao urogallus'' |assessor=BirdLife International |assessor-link=BirdLife International |version=2013.2 |year=2012 |accessdate=26 November 2013))
but this does: Interactive range map of Tetrao urogallus at IUCN Red List maps
--Espoo (talk) 16:10, 14 March 2019 (UTC)
Where I live in France, there are these birds, I know this because I can see them in my garden and, oftentimes, in the woods behind my garden. But according to the map on this document, they are NOT found in my part of France. Perhaps the map needs changing? I live in the Limousin. Central France. 92.184.108.100 (talk) 14:49, 25 February 2022 (UTC)
We should get my own Wikipedia bro 😎 2600:1016:B014:A6E7:38ED:3F44:9375:80FF (talk) 15:58, 5 July 2022 (UTC)