This page provides guidelines on editing style for articles related to Thailand. For more general conventions, see also Wikipedia:Manual of Style.

General editing guidelines[edit]

International issues

Biographies

Citing sources

Romanization of Thai terms[edit]

Naming conventions[edit]

Main page: Wikipedia:Naming Conventions

Royalty

In general, use the full length of the person's royal given (birth) name without titles, prefixes or suffixes. For example, the article on Prince Chakrabongse Bhuvanadh, Prince of Phitsanulok should be titled Chakrabongse Bhuvanadh. Since the names of Thai Royal Family members are mostly unique, there is no need to disambiguate with titular prefixes or suffixes, or with territorial designations.

Articles about persons who were not born into the royal family should usually follow the person's royal name, as this would presumably be more common, e.g. Srinagarindra, not Sangwan. Royal family members of mom chao level and lower should be served by the [[Given-name Surname]] format.

Articles on people who are predominantly known by a name other than as described above should follow the best-known name. For example, the article on Prince Disuankuman, Prince Damrong Rajanubhab should be at Damrong Rajanubhab, which is much more commonly used, although it is his title rather than actual name. Similarly, articles about people from earlier periods, for whom such names may not be possible to determine, should use the most commonly used title in scholarly applications.

Nobility

Articles about persons with noble titles should be titled according to the person's most commonly used name, whether it is their personal name or office title. In general, articles about individuals whose historical significance occur prior to the 1932 revolution should use the person's most recent rank and office title (for example, the article about Phraya Manopakorn Nititada (Kon Hutasingh) should be at Phraya Manopakorn Nititada), while others should use the individual's personal name following the [[Given-name Surname]] format.

Places

Articles about provinces and districts should include the administration level in their titles, i.e. [[Placename Province]] and [[Placename District]]. Settlements, including cities, towns and villages, should be at [[Placename]], with a disambiguating hatnote to other entities when needed. Villages should typically include Ban in their names, e.g. Ban Dongphayom. For subdistricts (tambon), if the article is strictly about the administrative division, use the form [[Placename Subdistrict]]. If the article also covers the settlement with the same name, use [[Placename]] if the name is not shared with the district; otherwise, use [[Placename Subdistrict]].

If disambiguation from other places is needed, prefer the form [[Placename, Thailand]] or [[Placename, Provincename]], etc., preferring the highest level entity as the disambiguator. Names which aren't shared with other locations should use parenthetical disambiguation with the class of the entity, e.g. [[Placename (town)]] for a town which shares its name with a mountain.

Notes[edit]

  1. ^ There's an online transcription tool by Chulalongkorn University that uses TLTK to process the desired word. Another option is hosted by Thai-language.com. Note, however, that such tools might not work well with proper nouns.

See also[edit]