Guipuzcoano o central, según Koldo Zuazo.

El dialecto central o guipuzcoano (en euskera: erdialdekoa o gipuzkera) es un dialecto del euskera que se habla en la parte central y oriental de Guipúzcoa y en La Barranca (Navarra).

El dialecto guipuzcoano ha sido uno de los más importantes históricamente y a veces ha sido considerado un dialecto de prestigio. Existe un corpus literario en guipuzcoano desde el siglo XVIII. Tiene una relación estrecha con los dialectos navarro y navarro-labortano y, en menor medida, con el occidental o vizcaíno. El euskera batúa se basa en gran medida en el guipuzcoano, aunque también tiene muchos elementos de otros dialectos.

Extensión

Pese a su nombre, el guipuzcoano no se habla en toda Guipúzcoa. En la cuenca del río río Deva, desde Salinas de Léniz hasta Elgóibar se habla vizcaíno, y en Oyarzun y en la cuenca del río Bidasoa se habla alto-navarro. Sin embargo la frontera entre el guipuzcoano y el alto-navarro está cambiando en favor de los rasgos guipuzcoanos, seguramente a consecuencia del prestigio que ha tenido durante mucho tiempo y la influencia de los medios de comunicación en Guipúzcoa.

Variantes del guipuzcoano

El guipuzcoano actual tiene cuatro variantes principales:

Particularidades

Mapa en el que se indican los tres dialectos hablados en Guipúzcoa:
     Localidades donde se habla el dialecto vizcaíno u occidental (no obstante, en otros mapas el vascuence de Elgóibar, Mendaro, Deva y Motrico se clasifica en el dialecto guipuzcoano, porque es un habla de transición entre los dos dialectos).     Localidades donde se habla el dialecto guipuzcoano o central.     Localidades donde se hablaba el dialecto alto-navarro (hoy en día, el guipuzcoano es mayoritario).

Características fonéticas y morfológicas:[1]

Importancia

El guipuzcoano ha sido uno de los principales dialectos históricos del euskera, y ha sido lengua literaria desde el siglo XVIII en adelante. En él se basa en buena medida el euskera unificado (euskera batúa) que es el empleado mayoritariamente en la educación, la literatura y los medios de comunicación.

Hoy en día el guipuzcoano, al igual que los demás dialectos del euskera, y en general el euskera que hablan los guipuzcoanos, está cambiando con el euskera batúa, debido a la fuerza que tienen los medios de comunicación y la literatura.

Referencias

  1. «Euskalkien egungo sailkapena», Hiru.com.
  2. En la web mencionada anteriormente y en otras se hace esta mención: a/e (burua > burue). No obstante, esto no es del todo correcto, ya que esa es una de las características de parte del dialecto guipuzcoano, no del dialecto guipuzcoano en su conjunto.
  3. a b Txillardegi y otros (1987): Euskal dialektologiaren hastapenak, Udako Euskal Unibertsitatea. ISBN 84-86644-00-3.

Véase también