Le terme scouse ([skaʊs] selon l'alphabet phonétique international) est un mot anglais servant à désigner l'accent propre aux habitants de Liverpool et du Merseyside, ainsi qu'un ragoût à base de pommes de terre, de viande salée et d'oignons.

Le mot « Scouser » est utilisé pour désigner les gens possédant cet accent ou, de façon plus générale, toute personne venant de Liverpool.

Origine du terme

Le terme scouse viendrait de lobscouse, mot désignant un mets typique des marins et de la classe ouvrière : un simple ragoût fait à base de pomme de terre et d'oignons, auxquels on peut ajouter de la viande salée (principalement du mouton, mais peut aussi être du bœuf ou du porc) et du chou rouge mariné dans le vinaigre. La viande est optionnelle et, si elle est absente, on parlera alors de blind scouse (« scouse aveugle »). Selon l'auteur Frank Shaw, qui publia en 1966 la première édition du livre à saveur humoristique Lern Yerself Scouse, How to talk proper in Liverpool (« Apprenez tout seul le scouse, comment parler correct à Liverpool » [sic]), le mot lobscouse pourrait avoir une origine allemande et serait dérivé de Labskaus. Le plat n'est donc pas typiquement liverpuldien, mais indique l'importance de la marine marchande et des classes ouvrières dans l'histoire et le folklore des habitants de la ville.

Origines de l'accent

Liverpool, longtemps le plus important port de mer de l'Angleterre, fut ouvert à des influences diverses et connut une importante immigration venant des quatre coins des îles Britanniques, son industrie prospère et ses activités portuaires attirant de nombreux Gallois, Écossais et, surtout, Irlandais fuyant les conditions de vie miséreuses de leurs contrées. Toutes ces influences linguistiques, y compris quelques touches de français, d'allemand, de néerlandais et de norvégien, se greffèrent à l'accent local du Lancashire pour former, au cours des siècles, un mélange unique et original.

Les habitants de Liverpool étant fiers de leur accent, le scouse se maintient et tend même à se propager, contrairement aux tendances mondiales, alors que la plupart des langues connaissent une standardisation croissante et une disparition graduelle des régionalismes, accents et dialectes.

Particularités

Le scouse est parfois difficile à comprendre pour les anglophones vivant à l'extérieur du Merseyside. Sa compréhension représente donc un défi majeur pour les étrangers maîtrisant l'anglais britannique standard, dit « du souverain », car sa prononciation est, dans quelques cas, radicalement différente et son débit est rapide.

Il possède quelques similitudes sonores empruntées à l'accent écossais, l'accent irlandais, l'accent du Pays de Galles ainsi qu'à celui du Lancashire et du « Mancunian », l'accent de Manchester, tout en étant complètement distincts de ceux-ci.

Voici quelques particularités spécifiques :

Dans la culture populaire

En 1965, la BBC crée une série télévisée intitulée Till Death Us Do Part qui met en vedette un vieil ouvrier réac, au parler scouse peu châtié, et son gendre, un traîne-savate de gauche. Les disputes étant très courantes, ce dernier traite constamment son beau-père de Scouse git (« connard de scouse »).

Ci-après, quelques personnalités connues s'exprimant en scouse d'après le Liverpool Echo[1] :

Notes et références

  1. (en) Tom Belger, Social Affairs Reporter, How Scouse are these 11 famous Liverpudlians?, 23 août 2016.

Voir aussi

Bibliographie

Articles connexes