Bernhard N. J. Roskott | |
---|---|
![]() | |
Lahir | Belanda |
Meninggal | 1873 Ambon, Hindia Belanda |
Kebangsaan | Belanda |
Pekerjaan | Guru, penerjemah Alkitab |
Karya terkenal | Perjanjian Baru dalam bahasa Melayu (Ambon) |
Kiprah di bidang teologi | |
Era | abad ke-19 |
Tradisi atau gerakan | Protestan |
Minat utama | Alkitab bahasa Melayu |
Bernhard N. J. Roskott (lahir di Belanda – meninggal di Ambon, 1873) adalah seorang pendeta Belanda yang dikenal terutama karena menerjemahkan Perjanjian Baru ke dalam bahasa Melayu Ambon yang menjadi cikal bakal Alkitab bahasa Indonesia.
Roskott lahir di Belanda, dan sebagai guru SD, diutus oleh NZG pada tahun 1834 ke Hindia Belanda (sekarang: Indonesia).[1] Pada tahun 1835-1864 ia menjabat sebagai kepala Institut Pendidikan Guru di Batumerah (Ambon).[1] Setibanya di Ambon, dalam bulan Maret 1835, Roskott segera mulai dengan pekerjaannya.[2] Dengan persetujuan Perhimpunan Pekabaran-Injil Pembantu di situ, ia dalam tahun itu mendirikan sebuah Sekolah Guru untuk mendidik guru-guru pribumi.[2] Ia meninggal pada tahun 1873 di Ambon.[1]
Ketika di Ambon, Roskott mempersiapkan suatu terjemahan Perjanjian Baru ke dalam bahasa Melayu yang lebih sederhana daripada yang dipakai dalam Alkitab-Leijdecker.[1]
Inilah "Doa Bapa Kami" dalam terjemahan Roskott:[3]