Kazachs toetsenbord
Latijns alfabet voor de Kazachse taal, aangenomen bij Presidentieel Decreet 569 (26 oktober 2017),[1] herzien per Presidentieel Decreet 637 (19 februari 2018).
Latijns alfabet voor de Kazachse taal, aangenomen in april 2021
Kazachs Arabisch en Latijns schrift in 1924.

Er zijn vier Kazachse alfabetten.

Oorspronkelijk werd het Kazachs geschreven met het Orchonalfabet (het eerste alfabet voor Turkse talen) en bevatte toen 24 letters. Tegenwoordig worden er drie verschillende alfabetten gebruikt in verschillende landen:

In de onderstaande tabel is de Kazachse transcriptie de Qaydar-transcriptie, hiernaast bestaat de iets afwijkende Janga-transcriptie.

Cyrillisch Arabisch Kazachse
transcriptie
BGN/PCGN
transcriptie[2]
Letternaam IPA-transcriptie
А а ا A a A a Алиф (Alif) /a/, /ɑ/
Ә ә ءا Ä ä Ä ä Хамза + Алиф (Hamza + Alif) /æ/
Б б ب B b B b Ба (Ba) /b/
В в ۆ V v V v Уау с "V" (OEaoe/Waw met V) /v/
Г г گ G g G g Гаф (Gaf) /g/
Ғ ғ ع Ğ ğ Gh gh Айн (Ajn) /ɣ/, /ʁ/
Д д د D d D d Даль (Dal) /d/
Е е ه E e E e Һа (Ha) /je/, /e/
Ё ё * يو İo io Yo yo Йо (Jo) /jo/
Ж ж ج J j Zh zh Джим (Dzjim/Jim/Zjim) /ʒ/
З з ز Z z Z z За (Za) /z/
И и ي İ i Ī ī Йа (Ja) /ɯj/, /ij/, /i:/
Й й ي İ i Y y Йа (Ja) /j/
К к ك K k K k Каф (Kaf) /k/
Қ қ ق Q q Q q Қаф (Qaf) /q/
Л л ل L l L l Лам (Lam) /l/
М м م M m M m Мим (Mim) /m/
Н н ن N n N n Нун (Noen) /n/
Ң ң ڭ Ñ ñ Ng ng Каф с тремя точками (Kaf met 3 punten) /ŋ/
О о و O o O o Уау (OEaoe/Waw) /o/
Ө ө ءو Ö ö Ö ö Хамза + Уау (Hamza + OEaoe/Waw) /ø/
П п پ P p P p Па (Pa) /p/
Р р ر R r R r Ра (Ra) /r/
С с س S s S s Син (Sin) /s/
Т т ت T t T t Та (Ta) /t/
У у ۋ U u Ū ū Уау с тремя точками (OEaoe/Waw met 3 punten) /u/, /uw/, /yw/, /w/
Ұ ұ وُ Ū ū U u Уау с даммой (OEaoe/Waw met damma) /u/, /ʊ/
Ү ү ءوُ Ü ü Ü ü Хамза + Уау с даммой (Hamza + OEaoe/Waw met damma) /y/, /ʏ/
Ф ф ف F f F f Фа (Fa) /f/, /φ/
Х х ح H h Kh kh Ха без точки (Cha zonder punten) /x/, /χ/
Һ һ ھ H h H h Һа начальная (Initiaal Ha) /h/
Ц ц * تس Ts ts Ts ts Т + С (T + S) /ʦ/
Ч ч * چ Tş tş Ch ch Чим (Tsjim) /tʃ/
Ш ш ش Ş ş Sh sh Шин (Sjin) /ʃ/
Щ щ * شش Ştş ştş Shch shch Ш + Ш (Sj + Sj) /ʃtʃ/, /ʃ:/
Ъ ъ * -- -- " -- --
Ы ы ى Y y Y y Йа без точек (Ja zonder punten) /ɯ/, /ɤ/
İ і ءى I ı I i Хамза + Йа без точек (Hamza + Ja zonder punten) /i/, /ɪ/
Ь ь * -- -- -- --
Э э * يه E e Ė ė Һа (Ha) /e/
Ю ю يۋ İu iu Yu yu Й + У (J + Oe) /ju/, /jy/
Я я يا İa ia Ya ya Й + А (J + A) /ja/, /jɑ/

*: Vooral voorkomend in nieuwere leenwoorden uit het Russisch.

Tekstvoorbeeld

Artikel 1 van de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens:[3]

Kazachs in
Cyrillisch schrift
Kazachs in
Arabisch schrift
Kazachs in
Latijns schrift (2018)
Nederlands
Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен құқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс. بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن كۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى. ادامدارعا اقىل-پاراسات، ار-وجدان بەرىلگەن، سوندىقتان ولار ٴبىر-بىرىمەن تۋىستىق، باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ٴتيىس. Barlyq adamdar týmysynan azat jáne qadir-qasıeti men quqyqtary teń bolyp dúnıege keledi. Adamdarǵa aqyl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondyqtan olar bir-birimen týystyq, baýyrmaldyq qarym-qatynas jasaýlary tıis. Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. Zij zijn begiftigd met verstand en geweten, en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen.