A sign on the periphery of Brooklyn that reads "Fuhgeddaboudit" (a pronunciation spelling of "forget about it"), illustrating the "Brooklyn accent"'s non-rhoticity and t-voicing

The sound system of New York City English is popularly known as a New York accent. The New York metropolitan accent is one of the most recognizable accents of the United States, largely due to its popular stereotypes and portrayal in radio, film, and television.[1][2] Several other common names exist for the accent that associate it with more specific locations in the New York City area, such as "Bronx accent", "Brooklyn accent", "Queens accent", "Long Island accent", and "North Jersey accent"; however, no research has demonstrated significant linguistic differences between these locations.[3]

The following is an overview of the phonological structures and variations within the accent.

Vowels

Pure vowels (Monophthongs)
English diaphoneme New York City realization Example words
/æ/ [æ] listen act, pal, trap
[ɛə~eə~ɪə] listen bath, mad, pass
/ɑː/ [ɑ~ɑ̈~ɒ(ə)] listen blah, father
/ɒ/ [ɑ~ɑ̈] listen bother, lot, wasp
[ɔə~oə~ʊə] dog, loss, cloth
/ɔː/ all, bought, taught, saw
/ɛ/ [ɛ] dress, met, bread
/ə/ [ə] about, syrup, arena
/ɪ/ [ɪ~ɪ̈] hit, skim, tip
/iː/ [i~ɪi][4][5] beam, chic, fleet
/ʌ/ [ʌ̈] bus, flood
/ʊ/ [ʊ] book, put, should
/uː/ [u] or [ʊu~ɤʊ~ɤu][5] food, glue, new
Diphthongs
/aɪ/ [ɑɪ~ɒɪ~äɪ] listen ride, shine, try
[äɪ] listen bright, dice, pike
/aʊ/ [a̟ʊ~æʊ][6] now, ouch, scout
/eɪ/ [eɪ~ɛɪ] listen lake, paid, rein
/ɔɪ/ [ɔɪ~oɪ] listen boy, choice, moist
/oʊ/ [ɔʊ~ʌʊ] goat, oh, show
Vowels followed by /r/
/ɑːr/ [ɒə] listen
(rhotic: [ɒɹ~ɑɹ]; older: [ɑ̈ə])
barn, car, park
/ɪər/ [ɪə~iə] listen (rhotic: [ɪɹ~iɹ]) fear, peer, tier
/ɛər/ [ɛə~eə] (rhotic: [ɛɹ~eɹ]) bare, bear, there
/ɜːr/ [ɝ] listen (older: [əɪ]) burn, first, herd
[ɝ] or [ʌ(ː)~ʌə][7][8] her, were, stir
/ər/ [ə] (rhotic: [ɚ]) doctor, martyr, pervade
/ɔːr/ [ɔə~oɐ] (rhotic: [ɔɹ~oɹ]) hoarse, horse, poor
score, tour, war
/ʊər/
/jʊər/ [juə~juɐ] (rhotic: [juɹ])[9] cure, Europe, pure

Consonants

While the following consonantal features are central to the common stereotype of a "New York City accent", they are not entirely ubiquitous in New York City. By contrast, the vocalic (vowel) variations in pronunciation as described above are far more typical of New York City–area speakers than the consonantal features listed below, which carry a much greater stigma than do the dialect's vocalic variations:

Variability

Social and geographic variation

Despite common references to a "Bronx accent", "Brooklyn accent", "Long Island accent", etc., which reflect a popular belief that different boroughs or neighborhoods of the New York metropolitan area have different accents, linguistic research fails to reveal any features that vary internally within the dialect due to specific geographic differences.[67][3] Impressions that the dialect varies geographically are likely a byproduct of class or ethnic variation, and even some of these assumptions are losing credibility in light of accent convergences among the current younger generations of various ethnic backgrounds.[3] Speakers from Queens born in the 1990s and later are showing a cot–caught merger more than in other boroughs, though this too is likely class- or ethnic-based (or perhaps even part of a larger trend spanning the whole city) rather than location-based.[68] The increasing extent of the cot–caught merger among these Queens natives has also appeared to be correlated with their majority foreign parentage.[69] A lowering of New York City's traditionally raised caught vowel is similarly taking place among younger residents of Manhattan's Lower East Side. This is seen most intensely among Western European (and Jewish) New Yorkers, fairly intensely among Latino and Asian New Yorkers, but not among African American New Yorkers. Therefore, this reverses the trend that was documented among Western European Lower East Siders in the twentieth century.[70]

In New Jersey

See also: New Jersey English

Though geographic differences are not a primary factor in the internal variation of features within the dialect, the prevalence of the dialect's features as a whole does vary within the metropolitan area based on distance from the city proper, notably in northeastern New Jersey. East of the Passaic and Hackensack Rivers (closest to the city proper) and in Newark, the short-a split system is identical to that used in the city itself. West of the Hackensack but east of the Passaic, the New York City system's function word constraint is lost before nasal codas, and the open syllable constraint begins to vary in usage. West of both rivers (farthest from the city proper), a completely different short-a system is found.[71] Furthermore, New York City's closest New Jersey neighbors, like Newark and Jersey City, may be non-rhotic like the city itself. Outside of these cities, however, the New York metropolitan speech of New Jersey is nowadays fully rhotic, so the phrase "over there" might be pronounced "ovah deah" [ɔʊvə ˈd̪ɛə] by a native of Newark but "over dare" [ɔʊvɚ ˈd̪ɛɚ] by a native of Elizabeth.[72]

Ethnic variation

The classic New York City dialect is centered on middle- and working-class European Americans, and this ethnic cluster now accounts for less than half of the city's population, within which there are degrees of ethnic variation. The variations of New York City English are a result of the waves of immigrants that have settled in the city, from the earliest settlement by the Dutch and English followed in the nineteenth century by the Irish and Western Europeans (typically of French, German, and Scandinavian descent) settling. Over time, these collective influences combined to give New York City its distinctive traditional accent;[65] William Labov argued that Irish New Yorkers, in particular, contributed the accent's most stigmatized features.[73]

The many Eastern European Jewish and Italian immigrants who came, for the most part, until the immigration acts of 1921 and 1924 restricted Southern and Eastern European immigration further influenced the city's speech. Ongoing sociolinguistic research suggests that some differentiation between these last groups' speech may exist. For example, Labov found that Jewish American New Yorkers were more likely than other groups to use the closest variants of /ɔ/ (meaning towards [ʊə]) and perhaps fully released final stops (for example, pronunciation of sent as [sɛnt] rather than the more General American [sɛnt̚] or [sɛnʔ]), while Italian American New Yorkers were more likely than other groups to use the closest variants of /æ/ (meaning towards [ɪə]).[74] Still, Labov argues that these differences are relatively minor, more of degree than kind. All noted Euro-American groups share the relevant features.

One area revealing robustly unique patterns is New York City English among Orthodox Jews, overlapping with Yeshiva English, which can also exist outside of the New York City metropolitan area. Such patterns include certain Yiddish grammatical contact features, such as topicalizations of direct objects (e.g., constructions such as Esther, she saw! or A dozen knishes, you bought!), and the general replacement of /ŋ/ with /ŋɡ/.[66][61] There is also substantial use of Yiddish and particularly Hebrew words.

African American New Yorkers typically speak a New York variant of African-American Vernacular English (AAVE) that shares the New York accent's raised /ɔ/ vowel.[75] Many Latino New Yorkers speak a distinctly local ethnolect, New York Latino English, characterized by a varying mix of New York City English and AAVE features, along with some Spanish contact features.[75][76] Euro-American New Yorkers alone, particularly Anglo-Americans, have been traditionally documented as using a phonetic split of /aɪ/ as follows: [äɪ] before voiceless consonants but [ɑːɪ] elsewhere.[77] Asian American New Yorkers are not shown by studies to have any phonetic features that are overwhelmingly distinct.[78]

References

  1. ^ Welch, Richard F. (2009). King of the Bowery: Big Tim Sullivan, Tammany Hall, and New York City from the Gilded Age to the Progressive Era. SUNY Press. p. 196. ISBN 9781438431826
  2. ^ Labov (1966), p. 18
  3. ^ a b c Becker, Kara, and Newlin-Lukowicz, Luiza. "The Myth of the New York City Borough Accent: Evidence from Perception". Vol. 24.2. Philadelphia: University of Pennsylvania, Department of Linguistics, 2018. ScholarlyCommons. Web. 10 Oct. 2020.
  4. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), p. 232
  5. ^ a b Heggarty, Paul; et al., eds. (2013). "Accents of English from Around the World: New York City (trad.)". University of Edinburgh. Archived from the original on March 5, 2023. Retrieved June 26, 2023.
  6. ^ a b Labov, Ash & Boberg (2006), p. 233
  7. ^ a b Labov (1966), p. 29, 242–244, 316
  8. ^ a b Wells (1982), pp. 508 ff.
  9. ^ Newman, 2014, p. 52.
  10. ^ Labov (1966)
  11. ^ a b Gordon (2004), p. 286
  12. ^ Johnson, Daniel Ezra (2010). "Stability and Change Along a Dialect Boundary: The Low Vowels of Southeastern New England". American Dialect Society 95. p. 218
  13. ^ Newman, Michael New York City English Berlin/NY: Mouton DeGruyter
  14. ^ a b Labov, Ash & Boberg (2006), p. 235–236
  15. ^ Wells 1982: 514–515
  16. ^ Johnson, Daniel Ezra (2010). "Stability and Change Along a Dialect Boundary: The Low Vowels of Southeastern New England". American Dialect Society 95. p. 84.
  17. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), p. 182.
  18. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 173–174.
  19. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 173–174, 260–261.
  20. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 173–174, 238–239.
  21. ^ a b c Duncan (2016), pp. 1–2.
  22. ^ a b Labov, Ash & Boberg (2006), p. 173.
  23. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), p. 238.
  24. ^ a b Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 178, 180.
  25. ^ a b Boberg (2008), p. 145.
  26. ^ Duncan (2016), pp. 1–2; Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 175–177.
  27. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), p. 183.
  28. ^ Baker, Mielke & Archangeli (2008).
  29. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 181–182.
  30. ^ Boberg (2008), pp. 130, 136–137.
  31. ^ a b Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 82, 123, 177, 179.
  32. ^ Labov (2007), p. 359.
  33. ^ Labov (2007), p. 373.
  34. ^ Labov, Ash & Boberg (2006), pp. 145, 54, 56, 234
  35. ^ a b c Labov, Ash & Boberg (2006), p. 234
  36. ^ Gordon (2004), pp. 285, 287
  37. ^ a b Gordon (2004), pp. 285, 288
  38. ^ Labov, Ash & Boberg (2006:124)
  39. ^ Becker, Kara (August 13, 2014). "The social motivations of reversal: Raised BOUGHT in New York City English". Language in Society. 43 (4): 395–420. doi:10.1017/S0047404514000372.
  40. ^ Labov (1966), p. 215
  41. ^ Newman, Michael (2014). "Chapter 3." New York City English. Berlin/NY: Mouton DeGruyter. p. 51. "many New Yorkers who are heavy (r-0) users in words like contender, four, forth, hair, and her, are (r-1) users with NURSE."
  42. ^ Labov (1966), p. 216
  43. ^ Gordon (2004), pp. 286–287
  44. ^ Wells (1982), pp. 508–510
  45. ^ Newman, Michael (2014). "Chapter 3." New York City English. Berlin/NY: Mouton DeGruyter. p. 51.
  46. ^ a b Wells (1982), p. 508
  47. ^ David Edwards (April 24, 2016). "Chuck Todd Says Bernie Knows It's Over: 'Did We Just Hear The Bernie Sanders Exit Interview?'". Crooks and Liars. Archived from the original on May 11, 2016. Retrieved May 14, 2016.
  48. ^ Labov (1966)
  49. ^ a b Newman, Michael (2014). "Chapter 3." New York City English. Berlin/NY: Mouton DeGruyter. pp. 47–51.
  50. ^ a b c Gordon (2004), p. 288
  51. ^ Mather, Patrick-André (2011-12-22). "The Social Stratification of /r/ in New York City: Labov's Department Store Study Revisited". Journal of English Linguistics. 40 (4): 338–356. doi:10.1177/0075424211431265. S2CID 143934434.
  52. ^ Wells (1982), pp. 515–516
  53. ^ Hubbell, 1950, pp. 26, 28, 136.
  54. ^ Hubbell, 1950, p. 26.
  55. ^ Harris, John; Kaye, Jonathan (September 1990). "A Tale of Two Cities: London Glottalling and New York City Tapping". The Linguistic Review. 7 (3): 267. doi:10.1515/tlir.1990.7.3.251. S2CID 170993449.
  56. ^ Gordon (2004), pp. 288–289
  57. ^ Newman, Michael (2014). "Chapter 3." New York City English. Berlin/NY: Mouton DeGruyter. p. 85.
  58. ^ Newman, 2004, p. 85.
  59. ^ Newman, Michael (2014). New York City English. Walter de Gruyter GmbH & Co KG.
  60. ^ a b Hubbell, Allan Forbes (1950). The pronunciation of English in New York City: consonants and vowels. King's Crown Press.
  61. ^ a b c d Gordon (2004), p. 289
  62. ^ Labov (1966:36–37)
  63. ^ Newman, 2004, pp. 138-142.
  64. ^ Hubbell, 1950, pp. 10–11.
  65. ^ a b Pangilinan, Noel. "challenge". nyc24.jrn.columbia.edu. Archived from the original on February 10, 2012. Retrieved November 26, 2013.
  66. ^ a b Newman, Michael (2014). "Chapter 3." New York City English. Berlin/NY: Mouton DeGruyter. p. 86-87.
  67. ^ Gordon (2004), p. 284
  68. ^ Newman, Michael (2014). "Chapter 2." New York City English. Berlin/NY: Mouton DeGruyter. p. 18.
  69. ^ Johnson, Daniel Ezra (2010). "Stability and Change Along a Dialect Boundary: The Low Vowels of Southeastern New England". American Dialect Society 95. p. 218.
  70. ^ Becker, Kara (2010). "Regional dialect features on the Lower East Side of New York City: Sociophonetics, ethnicity, and identity". ProQuest LLC: UMI Dissertation Publishing. New York University. pp. 147, 222.
  71. ^ Labov (2007), p. 356
  72. ^ Labov, Ash & Boberg (2006:47, 227)
  73. ^ Robert Siegel (March 12, 2005) [March 12, 1999]. "New Yawk Talk". NPR (Podcast). NPR. Event occurs at 4:54. Archived from the original on May 11, 2021. Retrieved June 19, 2023.
  74. ^ Labov, William (1973) Sociolinguistic Patterns U. of Pennsylvania Press ISBN 0-8122-1052-2
  75. ^ a b Fought, Carmen Language and Ethnicity Cambridge, UK; New York: Cambridge University Press 2006, p. 19. ISBN 978-0-5216-1291-3.
  76. ^ Slomanson, Peter & Newman, Michael (2004), "Peer group identification and variation in New York Latino English laterals", English World-Wide, 25: (2) pp. 199–216.
  77. ^ Newman, 2014, pp. 72-3.
  78. ^ Newman, 2014, pp. 39, 85.

Bibliography