Matthew 10 | |
---|---|
Gospel of Matthew 9:23–10:17 on Codex Sinaiticus, made about AD 330–360. | |
Book | Gospel of Matthew |
Category | Gospel |
Christian Bible part | New Testament |
Order in the Christian part | 1 |
Gospel of Matthew |
---|
Chapters |
Matthew 10 is the tenth chapter in the Gospel of Matthew in the New Testament section of the Christian Bible. Matthew 10 comes after Jesus had called some of his disciples and before the meeting with the disciples of John the Baptist. This section is also known as the Mission Discourse or the Little Commission, in contrast to the Great Commission at the end of the gospel (Matthew 28:18–20). The Little Commission is directed specifically to the "lost sheep of the house of Israel",[1] while the Great Commission is directed to all nations. The Pulpit Commentary suggests that Jesus' message in this discourse "was hardly likely to have been remembered outside Jewish Christian circles".[2]
Matthew names the twelve apostles, or "twelve disciples", in verses 1 to 4 and the remainder of the chapter consists almost entirely of sayings attributed to Jesus. In this chapter, Jesus sends out the apostles to heal and preach throughout the region and gives them careful instruction. Many of the sayings found in Matthew 10 are also found in Luke 10 and the Gospel of Thomas, which is not part of the accepted canon of the New Testament.
The oldest known texts were written in Koine Greek. This chapter is divided into 42 verses.
Some early manuscripts containing the text of this chapter are:
The text in verse 1 refers to "his twelve disciples" (Greek: τους δωδεκα μαθητας αυτου, tous dodeka mathetas autou). Verse 2 calls them "the twelve apostles":
²Now the names of the twelve apostles are these: The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; ³Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; ⁴Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.
Verse 5 refers to them simply as "the twelve".
This is a much-discussed passage, often explained in terms of the "apocalyptic-eschatological" context of the 1st century.[7]
R. T. France explains the verse, in context with the subsequent verse 35: "The sword Jesus brings is not here military conflict, but, as vv. 35–36 show, a sharp social division which even severs the closest family ties. … Jesus speaks here, as in the preceding and following verses, more of a division in men’s personal response to him."[8]
The text of Matthew's Gospel in the Book of Kells alters gladium, the Vulgate translation of makhairan "sword", to gaudium "joy", resulting in a reading of "I came not [only] to bring peace, but [also] joy".[9]
Matthew 10 contains many parallels found in the Gospel of Thomas.