This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: "Shiver my timbers" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2020) (Learn how and when to remove this template message)
Pray, Sir, is this the way to Stretchit?"Shiver my top-sails, my Laſs, if I know a better way."
Pray, Sir, is this the way to Stretchit?
"Shiver my top-sails, my Laſs, if I know a better way."

"Shiver me timbers" (or "shiver my timbers" in Standard English) is an exclamation in the form of a mock oath usually attributed to the speech of pirates in works of fiction. It is employed as a literary device by authors to express shock, surprise, or annoyance. The phrase is based on real nautical slang and is a reference to the timbers, which are the wooden support frames of a sailing ship. In heavy seas, ships would be lifted up and pounded down so hard as to "shiver" the timbers, startling the sailors. Such an exclamation was meant to convey a feeling of fear and awe, similar to, "Well, blow me down!", or, "May God strike me alive and well". Since on the high seas the ship was the sailors' 'world', it may also be interpreted as an exclamation for "shake my world" as the subject being referred to could be, or may be considered a potentially 'world shaking' event. "Shiver" is also reminiscent of the splintering of a ship's timbers in battle – splinter wounds were a common form of battle injury on wooden ships ('shiver' means splinter in some English dialects). Can also be used as an expression of being "cold to the bone".


Although the Oxford English Dictionary says the expression "shiver my timbers" probably first appeared in a published work by Frederick Marryat called Jacob Faithful (1835),[1] the phrase actually appeared in print as early as 1795, in a serial publication called "Tomahawk, or Censor General",[2] which gives an "extract of a new MS tragedy called 'Opposition'." In the words of the "old sailor":

"Peace? Shiver my timbers! what a noise ye make – ye seem to be fonder of peace than ye be of quiet."
"Lather me! – Shiver my timbers. if so be he comes athwart me – I'll soon lower his topsails for him – Here's King George and old England for ever!"

The phrase appears in a news article: August 23, 1832 The Times, London, · Page 2[3] showing that the phrase was in use at the time.

"yarn about the Emp'ror o' Rushy and we o' the Talavera; and shiver my timbers if I shall ever forget it ..."

The Argus Newspaper Archive: November 10, 1839 - Page 9[4] records the use in the news event as: "As for nine French men-of-war are laying along side us jist now, and overhauling our rigging and tactics, splinter my timbers into shivers if I don't think they are all buccaneers..." would indicate the meaning of "shivers" as the breaking into wedges, small pieces or slivers. Alternatively the word "slivers" itself (meaning a small, thin, narrow piece of something cut or split off a larger piece, which also defines a "splinter"), may be the word "shivers" expresses. The exact phrase is used earlier on the same page "Here's a breeze in a bumboat! shiver my timbers and top-lights, what will our Majesty's loblolly-boys say...". While the exact meaning may be different, the use was still that of an exclamation.

The expression is a derivative of actual 18th century nautical slang, when the phrase "timbers!" or "my timbers!" meant an exclamation (cf. "my goodness!") as can be seen in Poor Jack, a song from 1789 by Charles Dibdin.[5]

The opening of the phrase, 'shiver my..', also predates Jacob Faithful with the following lines from John O'Keeffe's 1791 comic play Wild Oats an earlier example:

Harry: I say it's false.
John: False! Shiver my hulk, Mr. Buckskin, if you wore a lion's skin I'd curry you for this.

Pirate stereotypes

"Shiver my timbers" was most famously popularized by the archetypal pirate Long John Silver in Robert Louis Stevenson's Treasure Island (1883). Silver used the phrase seven times, as well as variations such as "shiver my sides", "shiver my soul" and "shake up your timbers". Another pirate, Israel Hands, also uses the phrase at one point.

Marryat and Stevenson both wrote Victorian fiction using standard grammar, even when their characters were pirates. The use of "me" instead of "my", which is common to many British regional accents, has appeared in popular culture such as with Popeye; one of his earliest cartoons from 1934 is entitled Shiver Me Timbers! The phrase was also commonly used in Arthur Ransome's Swallows and Amazons books, where it was said at least once in almost every book, most commonly by "Amazon Pirate" Nancy Blackett.

In popular culture

This section appears to contain trivial, minor, or unrelated references to popular culture. Please reorganize this content to explain the subject's impact on popular culture, providing citations to reliable, secondary sources, rather than simply listing appearances. Unsourced material may be challenged and removed. (September 2020)


  1. ^ "Shiver". Oxford English Dictionary. Oxford University Press. 1989. c. shiver my timbers: a mock oath attributed in comic fiction to sailors. 1835 MARRYAT J. Faithful ix, I won't thrash you Tom. Shiver my timbers if I do.
  2. ^ "The Tomahawk! or, Censor general". September 7, 1795 – via Google Books.
  3. ^ "The Times from London, Greater London, England on August 23, 1832 · Page 2".
  4. ^ "The Argus Newspaper Archive: November 10, 1839 - Page 9". Archived from the original on 6 March 2017.
  5. ^ "Timber". Oxford English Dictionary. Oxford University Press. 1989. c. Naut. slang, in exclamations, as my timbers! shiver my timbers! (see SHIVER v.). 1789 DIBDIN Song, Poor Jack ii, My timbers! what lingo he'd coil and belay.
  6. ^ "Swashbuckler Barik voice lines". Paladins Wiki.