Andrey Sheptytsky is part of the Scouting WikiProject, an effort to build a comprehensive and detailed guide to Scouting and Guiding on the Wikipedia. This includes but is not limited to boy and girl organizations, WAGGGS and WOSM organizations as well as those not so affiliated, country and region-specific topics, and anything else related to Scouting. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.ScoutingWikipedia:WikiProject ScoutingTemplate:WikiProject ScoutingScouting articles
This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography articles
This article is within the scope of WikiProject Ukraine, a collaborative effort to improve the coverage of Ukraine on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.UkraineWikipedia:WikiProject UkraineTemplate:WikiProject UkraineUkraine articles
This article is within the scope of WikiProject Russia, a WikiProject dedicated to coverage of Russia on Wikipedia. To participate: Feel free to edit the article attached to this page, join up at the project page, or contribute to the project discussion.RussiaWikipedia:WikiProject RussiaTemplate:WikiProject RussiaRussia articles
This article is within the scope of WikiProject Christianity, a collaborative effort to improve the coverage of Christianity on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ChristianityWikipedia:WikiProject ChristianityTemplate:WikiProject ChristianityChristianity articles
.mw-parser-output .hidden-begin{box-sizing:border-box;width:100%;padding:5px;border:none;font-size:95%}.mw-parser-output .hidden-title{font-weight:bold;line-height:1.6;text-align:left}.mw-parser-output .hidden-content{text-align:left}@media all and (max-width:500px){.mw-parser-output .hidden-begin{width:auto!important;clear:none!important;float:none!important))You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Ukrainian. Click [show] for important translation instructions.
View a machine-translated version of the Ukrainian article.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Consider adding a topic to this template: there are already 275 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Ukrainian Wikipedia article at [[:uk:Шептицький Андрей]]; see its history for attribution.
You may also add the template ((Translated|uk|Шептицький Андрей)) to the talk page.
For more guidance, see Wikipedia:Translation.
I read the RISU biography but is that some sort of final arbiter? Is there an ethnological reason for Andrey vs. Andriy? I'm going to have to check a few more sources.--tufkaa14:31, 22 July 2006 (UTC)[reply]
Sheptytsky himself chose the form "Andrey", which is the Old Church Slavonic form, over the modern Ukrainian "Andriy".Bejmark (talk) 07:24, 16 February 2009 (UTC)[reply]
I appreciate the fact that the name of his brother Stanislaw looks different in English, but I wonder if we don't need a disambiguation page to recognize the presence of him and of Klymentiy, who spells his last name exactly the same as Andrey, and who both have Wiki pages. --Richardson mcphillips (talk) 23:08, 2 May 2015 (UTC)[reply]
On September 23, 1941, after the capture of Kyiv by German troops, Sheptytsky sent a congratulatory letter to Hitler, in which he hailed the Fuhrer as "the invincible commander of the incomparable and glorious German army":
Your Excellency! As the head of the Ukrainian Greek Catholic Church, I convey to Your Excellency my heartfelt congratulations on the capture of the capital of Ukraine, the golden-domed city on the Dnieper - Kyiv. We see in you the invincible commander of the incomparable and glorious German army. The cause of the destruction and eradication of Bolshevism, which you, as the Fuhrer of the Great German Reich, took as your goal in this campaign, ensures Your Excellency the gratitude of the entire Christian world. The Ukrainian Greek Catholic Church knows the true meaning of the mighty movement of the German people under your leadership. I will pray to God for the blessing of victory, which will be the guarantee of a lasting peace for Your Excellency, the German army and the German nation.
With special respect, Andrei Count Sheptytsky, Metropolitan [24][5]
In 1944, immediately after the Soviet army entered Lvov, Sheptytsky sent a congratulatory message to Stalin:
To the ruler of the USSR, commander-in-chief and grand marshal of the invincible Red Army, Joseph Vissarionovich Stalin, hello and bow.
After a victorious campaign from the Volga to the San and beyond, you again annexed the western Ukrainian lands to the great Ukraine. For the fulfillment of the cherished desires and aspirations of the Ukrainians, who for centuries considered themselves one people and wanted to be united in one state, the Ukrainian people bring you sincere gratitude. These luminous events and the tolerance with which you treat our church have aroused in our church the hope that it, like the whole people, will find in the USSR under your leadership complete freedom of work and development in prosperity and happiness. For all this follows you, supreme leader, deep gratitude from all of us.