This is the talk page for discussing improvements to the Bayazid Bastami article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
Archives: 1Auto-archiving period: 730 days |
This article is rated C-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
The Qur'an quote in this section is shorter in Arabic, as it lacks the "Wala tahsabanna allatheena qutiloo fee" and starts from "sabeeli..." Maybe extend the Arabic or remove it altogether? 94.237.127.43 (talk) 20:09, 11 November 2010 (UTC)
Is this about the saint or his shrine? If the former, it's not a geo-stub, and shouldn't start with details about his shrine. If the latter, then it shouldn't be in the Iran category (since the shrine's in India), and should be renamed to reflect what it's really about! Grutness|hello? 00:26, 17 Feb 2005 (UTC)
anon 140.131.117.249 (talk · contribs), you have written the following paragraph here:
Even if you are correct, you are displaying quite a biased and objectionable language about a particular country's people. Please use decent language in referring to any country or people. If the place's name is "Bostami", fine, show some proof/references. I am not from Iran, and the best way to find out information about that is to go through references I find online. Upon searching in google for "Bostam, Iran", I get 74 hits. "Bastam, Iran", on the other hand, returns 525 hits. If you have any good references showing that it is spelt Bostam, there is really no problem in using that here. But the reference to "Iranian people" being laughed at is really objectionable, and POV. I am removing that remark, and keeping both of the spellings in the article, until the matter is resolved. Thanks. --Ragib 05:34, 21 July 2005 (UTC)
در تلفظ امروز به فتح است
Bayazid was refered to as a Sufi Gnostic , I think by gnostic , actualy Aref , the Arabic word meaning one who has achieved direct mystical knowledge or gnosis was meant.But since Gnostic refers to a mystic tradition tied with Christiany i.e Gnosticism whith which Bayazid certainly had no relation , I found it confusing and removed it.Pasha Abd 04:46, 21 October 2005 (UTC)
I am going to change the first sentence ending with "born in Bostam (...)" to "born in Bastam (known in the past as Bostam)". The reason? Dehkhoda says so. So after waiting a bit, I will change it unless a valid reference on possible use of Bostam in the present day is given.--خنیاگر (talk) 05:01, 29 November 2008 (UTC)
There is a famous story in Bangladesh about Bayezid Bostami is that he was one night ordered by his ailing mother to bring a glass of water, which he couldn't find. So, he went to fetch water from a fountain and when he returned, he saw her asleep. So, he carried the jar of water all night, standing by her. In the morning, when she woke up, she was surprised and she blessed him.
Is the story valid? Where is the source, if anyone could provide me? Also, is it notable enough to be added in the article? Cheers. --Ifteebd10 (talk) 23:05, 7 November 2023 (UTC)