Ferruccio Busoni has been listed as one of the Music good articles under the good article criteria. If you can improve it further, please do so. If it no longer meets these criteria, you can reassess it. | ||||||||||||||||||||||
|
This article is rated GA-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Does anyone know of the citation where Russolo is listed as one of Busoni's pupils? I'm currently researching both and it would help me out a lot, but I haven't come across it in any of my readings.
Hi Helohe, Unfortunately listing the recordings of Busoni's music is not viable (Amazon has almost 300 of them!) so I changed this section to be about Busoni's recordings. I would suggest that if you want to mention specific recordings that you do so in a subarticle on the specific piece. Or if you want to mention musicians who championed Busoni's music in general... Tedneeman 23:57, 24 May 2005 (UTC)
I think Fantasia Contrappuntistica should get its own page. Including a description whats the difference in the 4(?) Versions. helohe 08:12, 22 July 2005 (UTC)
Regarding Busoni's "edition" of Cramer: I think the etudes in the Klavierubung, even though they are called "nach Cramer", are close enough to Cramer's originals so that "edition" is the right word. In the first few he hardly changed anything. Tedneeman | Talk 22:25, 17 August 2005 (UTC)
The link in the article goes to Puccini's Turandot - there is no article here on the Busoni opera of that name. --Philip Howard 23:58, 24 November 2005 (UTC)
The descriptions of his burial place and last home seem to be a bit overboard. I think few English speakers have any idea what all that stuff, especially the numbers, means. I know I don't. I think that information should be made more concise, or cut out entirely. --Rschmertz 05:52, 12 March 2006 (UTC)
I've added the link to the Busoni Contest in Bozen / Bolzano. I would quote it on the article with a little citation. It was started in 1949 by Cesare Nordio enrolling judges such as Arturo Benedetti Michelangeli. Maybe we should think to link to the English page only. Alegreen 07:27, 3 November 2006 (UTC)
I feel this article needs a good rewrite. There are sections that are poorly organized, and other sections that sound as if they have been ill-translated from (maybe) German. I am not a Busoni expert by any means but I will try my hand at doing some work when I can; feel free to beat me to it! --Wspencer11 (talk to me...) 18:02, 4 January 2007 (UTC)
~~ The very first paragraph reads horribly to begin with. —Preceding unsigned comment added by 130.117.138.59 (talk) 19:15, 8 April 2009 (UTC)
Has anyone else noticed that a number of the recordings in the media section are not by Busoni? The transcriptions of Jesu, Joy of Man's Desiring, Sinfonia to Cantata no. 29, and Sheep May Safely Graze are by Myra Hess, Wilhelm Kempff, and Egon Petri (respectively). Wsupianist (talk) 14:57, 7 October 2008 (UTC)
I've reviewed this article as part of the Composers project review of its B-class articles. This article is B-class; it lacks a complete works list, and has relatively little popular reaction to his playing or compositions. My full review is on the comments page; questions and comments should be left here or on my talk page. Magic♪piano 14:46, 5 February 2009 (UTC)
Is Busoni's middle name really "Michelangiolo" as opposed to the more familiar "Michelangelo" ? MUSIKVEREIN (talk) 13:17, 14 July 2009 (UTC)
I removed the following because it does not really fit in at this point:
"Earlier, Brahms had also made a transcription of the same chaconne, but for left hand only. Thus some consider him an originator of neoclassicism in music."
When we add a section on Busoni's theories about Neo-classicism, which he called "Young Classicism", it would be very appropriate. --Robert.Allen (talk) 22:41, 14 July 2009 (UTC)
Actually the German title reads: Von der Einheit der Musik, von Dritteltönen und junger Klassizitat... --Robert.Allen (talk) 03:49, 15 July 2009 (UTC)
Currently, we have: "A couple of years later he played some of his own compositions in Vienna where he heard Franz Liszt play, and met Liszt, Johannes Brahms and Anton Rubinstein".
Well, Grove V says, of Busoni: ".... Liszt, for whom he always had the greatest admiration, although he never heard Liszt play and never even saw him". What do we make of this discrepancy? -- JackofOz (talk) 04:55, 1 November 2009 (UTC)
Couling also quotes a 3 April 1879 letter (pp. 31-32) from Busoni (perhaps written by his mother) to Otto von Kapf in which it is claimed that Ferruccio was examined by Liszt (among others) for his competency on the piano (Couling's footnote cites the original letter in the Berlin State Library). (Actually a different translation of this letter is also in Beaumont, 1987, p. 8.) --Robert.Allen (talk) 11:27, 1 November 2009 (UTC)
That's a hoot! I expect you're right about him relying on his memory. (He turned 78 in 1954.) Also, I seem to remember that Busoni himself claimed late in his life that he had never met Liszt, but I haven't been able to find where I read it. I'll keep looking. --Robert.Allen (talk) 21:09, 1 November 2009 (UTC)
This text focuses the musical myth in which has been transformed the piano transcription done in 1892 by the pianist and composer Ferruccio Busoni (1866-1924), based on the composition of Johann Sebastian Bach named Chaconne – BWV 1004, the 5th Movement of the Partita Nr 2 for solo violin.
Bach composed the Partita Nr 2 between 1720 and 1723 and according to some scholars, prominently Professor Helga Thoene,1 the Chaconne was done in homage to Maria Barbara, his first wife, unexpectedly died in July 1720 during his absence by reason of work. Bach was not informed about the wife’s death and when he returned the body had been buried a week ago. This loss motivated him to compose the Chaconne.
Busoni became known mainly because of his many transcriptions for solo piano of Bach’s compositions, specially the Chaconne and the Chorale Preludes as, by example, that named “Nun komm’ der Heiden Heiland” (Now comes the gentiles’ Saviour) – BWV 659. Being a great pianist, he influenced new pianist generations at the transition from the Romanticism to the Modernism.
Usually the transcriptions are done with the purpose of performing the music through a different instrument of that the composer had chosen for the original score. Concerning the Bach’s Chaconne, many and several transcriptions have been done for piano, guitar, organ, bassoon, orchestra and even one for choral (See http://www.scoreexchange.com/scores/95424.html). Frequently the transcriptions of Bach’s compositions are object of polemic arisen by purist critics who do not accept modifications in the opuses of that, who is considered the Music’s father, or by other critics who accept changes, but with reservations, mainly those concerning the original’s content or essence.
The Busoni transcription of the Bach’s Chaconne has been object of criticism by both the tendencies. Busoni did so many alterations to the original – of expression, rhythm, time and even quantity of measures – which affected strongly the opus’ content of deepest feelings and expressive emotions. It’s impossible to believe that Busoni, with his vast knowledge on the Bach’s music, was not conscious of the intrinsic but not written performance indications in the original, since they were not used at that period. However, even who knows a minimum about baroque music (See Doctrine of the Affections) and, particularly, a little of Bach’s music, can almost naturally see the presence of narratives and dialogs in the ascendant or descendant, bass or treble phrasing, which concern the expression. Because of the deliberated distance from the original, it is not wrong to say that this transcription could be another composition, a great composition if it were not the fact that, in despite of the alterations, still it is the Bach’s Chaconne, even though transfigured. It’s, for example, as if the Da Vinci’s Monalisa were redone with other colors, other lines and proportions, but even so it could be recognized.
What would have been the Busoni’s purpose in doing these alterations? It’s known that Busoni, answering the pianist D’Albert’s criticism in May 1894, argued that the violin, for its limitations, wasn’t suitable for the Chaconne performance.2 According to this declaration, Bach would have made a mistake, or it would have been impossible for him to choose the adequate instrument or instruments. There are even people who suppose, without proof, that the Bach’s Chaconne for solo violin would be a reduction from other composition for orchestra, whose score would have been lost. These favorable arguments to the Busoni’s transcription work to justify its orchestral character. But this character is just the Achilles heel of this argumentation.
The arts, particularly the music, consist in feeling and expressing emotions. Regarding this Chaconne, it´s a deep emotion of a man who lost his wife and, after visiting her grave, is now alone in his room. Nobody, at this moment, feels like him that pain. Would he have than inspiration to compose for an orchestra or it would be more naturally adequate that he had chosen an intimist instrument as the violin to compose for? Let’s listen to an expert so qualified as Johannes Brahms:
“The Chaconne is the most wonderful, unfathomable pieces of music. On one stave, for a small instrument, the man writes a whole world of the deepest thoughts and most powerful feelings. If I imagined that I could have created, even conceived the piece, I am quite certain that the excess of excitement and earth shattering experience would have driven me out of my mind."
Brahms did also his piano transcription from the Bach’s Chaconne in the most simple and faithful way to the original and for left hand performance. A caprice or a gift and respect to those pianists who lost the use of one of the hands? It’s a beautiful transcription that causes emotion. It’s worthwhile to watch the pianist Anatol Ugorski playing it in the You Tube.
All those people who have done a transcription for orchestra from this Chaconne did not get a corresponding success to the original masterpiece weight, nor to the experience and competence of great composers as Leopold Stokowski whose transcription for symphonic orchestra, even being grandiose, don’t awake emotion with the same intensity like the original for solo violin. Why? I’ll try to answer, paradoxically, with other question: why the piano transcription done by Franz Liszt (1811-1886) from the Funeral March, 2nd Movement of the Beethoven’s 3rd Symphony, the Heroic, also doesn’t correspond to the Liszt’s mastery of the piano, neither to this Beethoven’s masterpiece? Each opus owns an essential character which is built from the initial idea, impulse or motivation of its creator. The Beethoven’s motivation to compose this Funeral March wasn’t based in an individual feeling, particular like that which motivated Bach to compose the Chaconne, but in other feeling of universal or collective ambit and resulting from that historic moment, a feeling of deep respect for the died and anonymous heroes of the French Revolution. This motivation couldn’t prosper through a solo instrument composition, but only by a Symphonic Orchestra executing a symphony. Nevertheless, the Bach’s Chaconne also moves millions of people around the world because, in the likeness of the spectator, the listener also abandons himself to the catharsis process by feeling as his own the another’s pain.
In his Chaconne transcription Busoni has opted for the orchestral character by availing himself of and exploring at the utmost the sonority, timbre and pedals resources of the modern grand pianos made in Europe (Bösendorfer, since 1828 in Austria) and after in the USA (Steinway & Sons, since 1853). This transcription became a musical myth and also a challenge even to the great pianists because of its complexity, on the point of many of them, almost that obligatorily, have included it in their repertoires. However, not all of them. Why? Glenn Gould (1932-1982), the great Bach’s interpreter, didn’t record it although had done recordings of Beethoven-Liszt Symphonies transcriptions. Vladimir Horowitz (1903-1989) also didn’t it, but has recorded another Bach-Busoni transcription, the Chorale Prelude – BWV 659. Purists? Absolutely not. Are they from those who accept changes, but with some reservations? Personally, I think so.
According to some enthusiasts of this transcription, Busoni, by exploring the piano timbre resources, would allow the interpreter to “almost hear the roll of drums and the ringing of bells.”2 However much I have heard this transcription many times by many performers, I couldn’t hear bells. What one hears well is, surprisingly, the sound of a steam locomotive (mm. 40-47), an abrupt change of tempo and touch –“più mosso ma misuratto” – that interrupts the narrative and breaks the melodic line and the passage unity. Busoni, along the transcription, deliberately ignores the Bach’s typical poetic rhetoric, so exuberant in this Chaconne. The strong sonority effects and the emphasis in grandiosity, which don’t allow the interpreter to perform with coherent expression, hide the evocations, dialogs, affirmations, exclamations, questions and answers, so clear in the Bach’s original to an attentive audience.
In the initial measures Bach evokes the Barbara’s name, following a clear dialog between them (mm. 7-20). Successively the phrases and passages go ahead suggesting reminiscences from the courtship happy days in Arnstadt and the marriage in Dornheim (mm. 24-119); the lancinating lament for the loss of Barbara (mm. 124-131); the complaining and revolt while talking to God (mm. 132-147); the disapproval about the insatiability of the death (mm. 148-150); increasing desperation, delirium, loss and refinding of the faith (mm. 151-183); the God’s answer to Bach at the music climax (mm. 184-189); a laudation act (mm. 200-207); dedication of the Chaconne to Barbara (mm. 208-225); a flamenco theme of moorish influence (mm. 228-239) and at last the moving farewell (mm. 248-256). Evidently the impressions above are personal and were inspired by listening many times to some violin performances. They are cited only to show the idea and emotion richness of the Bach’s Chaconne. Deep emotion, for sure, is the essence of this masterpiece.
These few observations concerning the Bach’s original for solo violin certainly didn’t pass unperceived to Busoni, a great connoisseur of the Bach’s music, composer and great pianist. Why than would he have concretized his Chaconne transcription in this way, covering that essence with another kind of emotion, with grandiosity? Personally, I come to the conclusion that Busoni wished to make something greater than the original. But when you deal with masterpieces I would say that it’s impossible. To the pianists who play this Bach-Busoni transcription a note of respect because it’s a personal conquest and an important mark in their careers. Nevertheless, here remains the suggestion to perform, also, another piano transcription, faithful to the original Chaconne.
Luiz Antonio V Penteado
Nov. 2010
Notes: 1. Helga Thoene, “Ciaccona Tanz oder Tombeau?", ISBN 3-935358-60-1, 2005.
2. Fabrikant, Marina: “Bach-Busoni Chaconne: A PianoTranscription Analysis”, pag. 57
University of Nebraska-Lincoln, 2006.
3. Fabrikant, Marina: “Bach-Busoni Chaconne: A PianoTranscription Analysis”, pag. 4
University of Nebraska-Lincoln, 2006.
Bibliography:
Rueb, Franz, “48 variações sobre Bach”. Ed.Companhia das Letras, São Paulo, 2001.
Fabrikant, Marina: “Bach-Busoni Chaconne: A PianoTranscription Analysis”. University of Nebraska-Lincoln, 2006.
Helga Thoene, Ciaccona Tanz oder Tombeau?", ISBN 3-935358-60-1, 2005. — Preceding unsigned comment added by 201.42.9.70 (talk) 15:41, 24 August 2011 (UTC)
The Aesthetics section of this article does not seem as if the author was even attempting to be objective. It expresses value judgments regarding tonality, and without evidence pronounces judgments on the degree to which Busoni is tonal. The only citation serves to contradict the authors interpretation. This section needs a complete rewrite. — Preceding unsigned comment added by 18.111.104.44 (talk) 01:22, 28 July 2012 (UTC)
I have no idea how the names of the pupils were gathered, how sourced, why in no apparent order. I linked at least what I could. The German Wikipedia has life data and what they did in life. Worth trying? --Gerda Arendt (talk) 10:41, 9 February 2016 (UTC)
I note that the existing associated articles (Catalog of original compositions by Ferruccio Busoni, Catalog of adaptations by Ferruccio Busoni and Ferruccio Busoni discography (as composer)) are also ragbags. I think, for a start, they should be retitled as 'List of..' ('Catalog' is rather pompous and makes a claim to inclusivity which there is no way of assessing or justifying) , and generally tidied up to avoid mass overlinking, etc. any views?--Smerus (talk) 14:23, 9 February 2016 (UTC)
Everything around the lists is massive. Overbolding, overlinking, - normally I would clean it up - but it's so long. There seems to be a second discography, less advertised. - The articles on compositions are very modest, and not many, see ((Ferruccio Busoni)), --Gerda Arendt (talk) 21:37, 9 February 2016 (UTC)feel free to add, just click on the little E in the upper left.
Is it OK to add the following note to the GAN tag on top of this page:
|note= A discussion tangentially involving some of the content of this article took place at Wikipedia talk:WikiProject Classical music#Relisted move request (June–July 2016)
? (or something in that vein) --Francis Schonken (talk) 10:56, 1 July 2016 (UTC)
I'd like to add this sentence to Ferruccio Busoni#Writings:
Sometimes these librettos were published in separate luxury editions, for instance for Die Brautwahl a few years after the opera was created.[1]
Rationale: I think such text edition too representative to leave it unmentioned in the "writings" section. --Francis Schonken (talk) 07:58, 2 July 2016 (UTC)
Francis, please do not twist my comments. I am not arguing against mentioning the librettos in the article as part of B's writings. I am disputing including anything about this edition. It is not significant in any way to B's career, and does not appear to represent a different version of the original libretto. As it happens I've now found the very detailed programme booklet (190 pages) of the 1992 Brautwahl production in Berlin, which I attended. It mentions (p. 129) that Busoni's publisher Cassirer arranged this de-luxe edition of the libretto, a year after the premiere, signed by the composer and artist, and distributed it to his contacts. This is the only specific reference I have come across to this edition in secondary sources and it does not indicate that the edition was in any way significant to Busoni's life or work. Certainly not in any sense 'representative'. Unless you can come up with something which says different, mention of this edition belongs, if anywhere at all, in the article on Die Brautwahl.--Smerus (talk) 22:05, 2 July 2016 (UTC)
References
- Smerus (talk) 06:57, 3 July 2016 (UTC)
I'd replace the second paragraph of the writings section, currently:
Another collection of Busoni's essays was published in 1922 as Von der Einheit der Musik, later republished as Wesen und Einheit der Musik, and in 1957 translated as The Essence of Music.[1][2] Busoni also wrote the librettos of his four operas.[3]
by:
The first edition of the Entwurf included two opera librettos by Busoni, one of which became his first opera, Die Brautwahl.[4] In 1913 Cassirer published an illustrated version of that opera's libretto.[5] Also for his further three operas Busoni wrote the librettos himself.[6] A collection of Busoni's essays, in part focussing on stage works, was published in 1922 as Von der Einheit der Musik, later republished as Wesen und Einheit der Musik, and in 1957 translated as The Essence of Music.[7][8]
References
Rationale: see above. --Francis Schonken (talk) 07:59, 3 July 2016 (UTC)
Michelangiolo? Really? The Rambling Man (talk) 21:01, 16 July 2016 (UTC)
I reverted the newly-created sidebar added by an editor listing Busoni's works. Amongst my reasons are:
"In 1888 the musicologist Hugo Riemann recommended Busoni to Martin Wegelius, director of the Institute of Music at Helsingfors (now Helsinki, Finland, then part of the Russian Empire)"
Helsingfors is still called Helsingfors. It is also called Helsinki and was called Helsinki in 1888. This is due to the fact that Finland was and is a bilingual country. Helsingfors is the name in Swedish, Helsinki the name in Finnish. — Preceding unsigned comment added by 137.163.31.190 (talk) 11:06, 16 February 2018 (UTC)
I think that for the sake of giving it a more professional look, the article could do with an infobox. I've already written one --- it's in the article's history, deleted in accordance with GA conventions. What do you guys think? Etmetalakret (talk) 16:08, 21 February 2022 (UTC)