This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||
|
This article is about a Persian poet, yet the transliteration (and implied pronunciation) is from Afghani or Pakistani (or perhaps Azeri or Armenian). I propose changing the spelling to "Golestan" or "Golestān", which would match other articles using the Persian spelling of the name.
http://en.wikipedia.org/wiki/Golestān_Province http://en.wikipedia.org/wiki/Golestan_Palace http://en.wikipedia.org/wiki/Golestan_Park http://en.wikipedia.org/wiki/Golestan,_Iran
The "Gulistan" disambiguation page makes relatively clear the pronunciation and transliteration in different regions.
http://en.wikipedia.org/wiki/Gulistan
LUxlii (talk) 21:00, 28 February 2011 (UTC)
I agree with you Dara daryapour (talk) 14:49, 8 March 2021 (UTC)
Is there any reference or photo of this quotation? It is a big question that there quotation like this on UN or any Hall of UN or it is just a rumor? — Preceding unsigned comment added by Ghafarpour (talk • contribs) 14:45, 20 April 2012 (UTC)
Please see Talk:Saadi Shirazi#Quotations from his works. -Ugog Nizdast (talk) 10:13, 17 July 2014 (UTC)
The transliteration is incorrect because as a native persian speaker i pronounce it as Golestān not Gulistān! Gulistān is the Arabic pronunciation and persian phonology is much different from Arabic. Dara daryapour (talk) 14:47, 8 March 2021 (UTC)