Scriptura Tibetana ad linguam Tibetanam conscribendam circiter saeculo VII inventa est. Fama est a rege Srong btsan sgam po ministrum Thon mi Sambhoṭa in Indiam missum esse, ut de re Buddhistica quaereret, et in Tibetum reversum scripturam Tibetanam invenisse.[1] Hodie praecipue translitteratio Wylie ad verba Tibetana in abecedarium Latinum convertenda adhibetur.
ཀ ka | ཁ kha | ག ga | ང nga |
ཅ ca | ཆ cha | ཇ ja | ཉ nya |
ཏ ta | ཐ tha | ད da | ན na |
པ pa | ཕ pha | བ ba | མ ma |
ཙ tsa | ཚ tsha | ཛ dza | ཝ wa |
ཞ zha | ཟ za | འ 'a | ཡ ya |
ར ra | ལ la | ཤ sha | ས sa |
ཧ ha | ཨ a |
ཨ a | ཨི i | ཨུ u | ཨེ e | ཨོ o |
![]() |
Haec stipula ad linguam vel ad linguisticam spectat. Amplifica, si potes! |