Comments from Goodraise (talk · contribs)
- Alt text
You should not describe things that aren't actually shown in the image, like the writing on Barry Bonds' uniform.
Same goes for the writing on Babe Ruth's cap. (The characters are so small that I had to open the file's page in order to read them.)
"he is holding a baseball upward." - This is supposed to be a baseball bat, right?
- Yeah, fixed, many of these alt issues come because I largely just grabbed the image code from other FLCs and stuck on new captions. Staxringold talkcontribs 19:41, 23 February 2010 (UTC)[reply]
Again, the character on Jimmie Foxx's cap is really hard to read. If a detail is not prominent on the picture, it should not be prominent in the alt text.
"looks out having taken a left-handed baseball swing." - This is more of an interpretation than a description.
- In what way? He's a left-handed batter in the clear stance which follows a left-handed swing. Staxringold talkcontribs 19:41, 23 February 2010 (UTC)[reply]
- That he is "a left-handed batter" and that he is standing "in the clear stance which follows a left-handed swing" are two pieces of information that I wouldn't have derived from that picture even if I had stared at it for hours. The alt text goes even a step further by stating that the man "ha[s just] taken a left-handed baseball swing". Could he not have stood there for half a minute, posing for photographers? Is there no other way he could have gotten into that stance? Goodraise 00:48, 28 February 2010 (UTC)[reply]
"A Hispanic man walking while shouting at someone out of the picture." - Misses a comma after walking. What follows after that comma is, again, too interpretative.
"holding both hands up preparing to catch a ball." - Missing a comma after up. Suggest adding "as if" after the comma to avoid interpreting the image.
On his picture, Mike Schmidt is wearing a cap. Whether or not he has a "receding hairline" is not visible.
"The bat is behind him over his right shoulder." - From what I can tell, it's above his left shoulder.
"the back of his jersey reads 'McGwire'" - See above.
"His white uniform reads "Orioles" across the chest (obscured)." - See above. Adding "(obscured)" doesn't make the alt text any better.
"Baseball card of a man in a white baseball uniform, black socks, and black shoes holding a baseball bat against his chest." - The picture is monochrome. What if the actual uniform was gray and dark-blue?
"Text on the bottom reads 'CONNOR, N.Y's.'" - This sentence leaves the reader who has to rely on the alt text with the false impression that there is no other writing on the bottom of the card than this.
(I strongly suggest and ask that you read WP:ALT before fixing these issues.)
Several alt texts suggest that the person shown is African American. That is something that cannot be seen on a picture. Goodraise 00:48, 28 February 2010 (UTC)[reply]
- General
There are several links to disambiguation pages.
"Links to the corresponding "year in baseball" or "Major League Baseball season" article" - This strikes me as very awkward. I think you should describe what is in the column, not where the text links to.
In "Philadelphia Athletics (NL)", what is the "(NL)" denoting? Whatever it is, if it is worth noting, is it not worth noting in prose form?
-
- I see, but why use this cryptic form over an explanation in prose form? Goodraise 16:30, 24 February 2010 (UTC)[reply]
"The American League was established in 1901, and Hall of Fame second baseman Nap Lajoie led that league with 14 home runs for the American League Philadelphia Athletics." - No comma. Suggest changing the sentence to "In 1901, the American League was established and led by Hall of Fame second baseman Nap Lajoie with 14 home runs for the American League Philadelphia Athletics."
"The most recent champions are Albert Pujols in the National League with Carlos Peña and Mark Teixeira sharing the title in the American League." - Suggest changing to to "The most recent champions are Carlos Peña and Mark Teixeira, sharing the title in the American League, and Albert Pujols in the National League."
"29 (1919) then 54" - Missing a comma before the then.
"Most recently Barry Bonds" - Misses a comma after recently. Also, "Most recently" is somewhat redundant to the "current", which appears later in the sentence.
"more home runs-Greg Vaughn" - Use an unspaced em dash or a spaced en dash instead of the hyphen.
-
- Hate to be overly pedantic, but you used an unspaced en dash. Goodraise 16:30, 24 February 2010 (UTC)[reply]
- No problem. Giving it another go, the various dashes are one thing that still tend to trip me up. Staxringold talkcontribs 17:39, 24 February 2010 (UTC)[reply]
"A player has hit 50 or more home runs 41 times, with 24 of these seasons occuring since 1990." - Suggest changing this to "A player has hit 50 or more home runs 41 times. Of these seasons, 24 occurred since 1990."
No concerns on image licensing and the sources are looking good too. However, I'll oppose for now. Goodraise 17:21, 23 February 2010 (UTC)[reply]
- Switching to neutral. Going to give the article another pass before supporting. Goodraise 13:48, 28 February 2010 (UTC)[reply]
|