Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus. Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (septembre 2007). Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ». En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?

Un jitte avec son fourreau (koshirae).

Le jitte (十手, じって?), également prononcé jittei (十手, じってい?) ou jutte (十手, じゅって?)[1], est une arme traditionnelle japonaise utilisée principalement au cours de la période féodale de l'histoire du Japon. Elle est similaire au sai, mais ne possède qu'une seule « griffe », contrairement au sai qui en a deux.

C'est une des nombreuses armes des ninjas, mais aussi des policiers ; elle permettait de neutraliser sans tuer, car non tranchante et dépourvue de réelles « pointes » (bien que la lame soit particulièrement effilée).

Ces armes étaient souvent utilisées par paires, ou accompagnées d'une arme telle qu'un sabre ou un couteau.

Usage

Le jitte permettait de coincer puis de briser une lame adverse, ou même de saisir l'arme de l'ennemi pour prendre le dessus lors d'un combat.

C'était une arme appréciée pour son efficacité, bien que le sai soit théoriquement plus efficace, puisqu'il était « le double » d'un jitte avec ses deux « griffes ».

Certains jitte avaient, attachées à la pointe de leurs lames, des chaînes munies d'une boule de bois ou d'un boulet métallique. On les appelait alors kusari chigiriki.

Ce genre d'arme a eu une diffusion plutôt importante chez les ninjas, surtout à l'époque où ils faisaient plus ou moins office de police, dans les temps proches de la révolution au Japon, au milieu du XIXe siècle, bien qu'elle ne fût pas autant utilisée que les ninja-tô, kyoketsu shoge ou kusarigama.

Dans la culture populaire

Télévision

Manga et anime

Jeux vidéo

Notes et références

  1. Pendant l'ère Edo, la prononciation des diphtongues yōon n'ayant pas été unifiée, ce n'est pas une erreur de prononciation d'utiliser じゅって dans la région historique du Kantō.

Voir aussi

Article connexe