Summary

[edit]

This (proposed) guideline tries to distinguish when accents (also known as diacritics) should be used in an article title, and when they should be used only within the body of the article.

In standard English, there are 26 letters (for simplicity's sake, only lowercase will be used):

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

However, many words from other languages have been borrowed by English which have not been fully anglicized, such as cafe/café, which in French is spelled café, but in English could show up with or without the accented "é". There are also some surnames that are traditionally commonly written with a diacritic, e.g. Brontë.

Guideline in a nutshell

[edit]

For exceptions to the above rules (such as technical issues), and further explanation, please see the remainder of the guideline below.

Scope

[edit]

This guideline is about standard letters (a-z/A-Z) with diacritics, existing in languages of which the native script is based on the Latin alphabet:

As a Wikipedia:Naming conventions guideline, this guideline is about article names, not about the use of alternate versions with or without diacritics in the body of the Wikipedia articles.

This guideline does not apply to redirect pages, which can (and should) use diacritics to ensure that all popular variations of a name's spelling, still redirect to the proper article. Conversely, in those cases, like Charlotte Brontë, where English and Wikipedia use the diacritic, a redirect from the simple form (Charlotte Bronte) is a necessary service to the reader. For those cases where a word with a diacritic and its diacritic-less variant usually have a different meaning (such as canon/cañon), see Wikipedia:Naming conventions (precision).

Other types of diacritics, non-standard letters and ligatures

[edit]

The majority of this guideline is about "standard" letters with diacritics as are seen in the section above. Thus, this guideline does not apply to the following letters:

For special-case characters such as þ, ð and ß, because of the limited geographic regions in which these letters are used, English-speakers in other parts of the world (especially those for whom English is a second language) often find these symbols incomprehensible and unpronounceable. Difficulties also arise in terms of how to alphabetize them, since most English speakers, even those for whom English is their native language, do not know where to place them in a standard alphabet. As a result, this guideline recommends that their use be avoided in article titles.

Guideline

[edit]

If the usual English version of a proper name has a diacritic ("Thomas à Kempis", "Brontë"), the article title should also use the version with the diacritic. Similarly for names with heavy metal umlauts ("Motörhead"), if printable ("Die Ärzte" and not "Die A⃛rzte").

Also, if for a noun the major dictionaries (Webster's; OED;...) concur that it is always written with a diacritic, the Wikipedia content page is always at the version with diacritic (e.g. "cliché").

In more ambiguous cases, a standard letter (a-z/A-Z) with a diacritic is acceptable in an article title if all of the following conditions are met:

  1. The article title does not have some other usual English version. For example, the German name of Friedrich II. (Preußen), per Wikipedia:Naming conventions (names and titles), is entitled Frederick II of Prussia
  2. There are multiple English-language reliable publications which use the version with diacritics
  3. There is no other naming convention (policy, guideline) that would have the page at a different name;
  4. It is a pre-combined printable character.

Other exceptions are supported, for example as a result of a Requested move vote, as far as such exceptions stay in line with the official naming conventions policy ("Generally, article naming should give priority to what the majority of English speakers would most easily recognize, with a reasonable minimum of ambiguity, while at the same time making linking to those articles easy and second nature").

Specifics according to language of origin

[edit]

preliminary remark: if the use (or not) of a diacritic in English is a "national varieties of English" issue (e.g. "faconne" according to US practice and "façonné" according to UK practice), the issue should be dealt with as described in Wikipedia:Manual of Style#National varieties of English

Specific languages using the (extended) Latin alphabet

[edit]
Irish
See: Wikipedia:Manual of Style (Ireland-related articles) (geographical names; names of people).

Other

[edit]
Languages using Arabic script
See: Wikipedia:Naming conventions (Arabic)
Chinese
See: Wikipedia:Naming conventions (Chinese)
Languages using Cyrillic alphabet
See : Wikipedia:Naming conventions (Cyrillic) (Belarusian, Bosnian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian, Ukrainian)
Greek
See: Wikipedia:Naming conventions (Greek)
Hebrew
See: Wikipedia:Naming conventions (Hebrew)
Indo-Aryan languages
See: Wikipedia:Naming conventions (Dharmic) and Wikipedia:Naming conventions (Indic)
Japanese
See: Wikipedia:Manual of Style (Japan-related articles)
Korean
See: Wikipedia:Naming conventions (Korean)

Printability

[edit]

In any case, in names of content pages, characters that are not printable on every machine are to be avoided.

For article text the problem can be avoided by using the ((unicode)) template. In article titles that workaround can not be used.

See Wikipedia:Naming conventions (Unicode) (draft) for more on this. For example, this "A" with a diacritical mark on top, and another at the bottom: renders like this with the "unicode" template: , and like this with this in standard text: (if both show the same, you're probably not using MSIE...). Note that the "A" used in this example is the Greek upper case Α/Α - which is the same glyph as the "A" from Latin alphabet - but, in unicode, a different codepoint (in a different range), non-printable on several machines.

Sticking to the Latin alphabet, there is for example this non-printable character (an "A", with a diacritical mark under it): (unicode: "Ḁ").

Likewise, combining diacritical marks (unicode range U+0300 - U+036F) are to be avoided in Wikipedia page names, e.g., trying to write Doña with the combining diacritical mark  ͂: Don͂a (unicode: "Don͂a" - note that this is also rendered completely different in MSIE and most other browsers on non-MS Windows operating systems).

Category sort key

[edit]
See Wikipedia:Categorization#Category sorting

When a diacritic is used in a page name, categories are used with a category sort key based on the variant without diacritic, regardless of alphabetization rules in the originating language, example:

Being consistent

[edit]

After the choice has been made whether a name is written with or without diacritics in a page name, other Wikipedia content pages (including categories) referring to this topic adopt the same format in the page name. Examples:

Rationale

[edit]

Several polls have been held regarding the use of diacritics in Wikipedia. Notably, a survey that ran from April 2005 to October 2005 ended with a result of 62–46 (57.4%–42.6%) in favor of diacritics. One of the reasons that such polls usually don't end in a clear consensus one way or another is that the issue is easily presented in a fashion of "always diacritics" or "never diacritics". This is however not the way the English language works:

Other cited problems with diacritic letters in article titles include:

Only very exceptionally does English use an accent where other languages don't, for example: Thomas à Kempis (compare, Dutch: Thomas a Kempis; French: Thomas a Kempis; German: Thomas von Kempen)

For these reasons (while diacritics are neither always applied as in the original language, nor always abandoned when anglicizing), a guideline on the use of diacritics in Wikipedia can not be put in terms of either "always diacritics" or "never diacritics".

See also

[edit]