This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: "Circumflex" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2011) (Learn how and when to remove this message)
Circumflex (diacritic)
Circumflex (symbol)
In UnicodeU+005E ^ CIRCUMFLEX ACCENT (freestanding symbol, see below)
Graphical variants
Different from
Different fromU+0302 ◌̂ COMBINING CIRCUMFLEX ACCENT (diacritic)

U+2038 CARET

See alsoSimilar free-standing accent symbols:

The circumflex (◌̂) is a diacritic in the Latin and Greek scripts that is also used in the written forms of many languages and in various romanization and transcription schemes. It received its English name from Latin: circumflexus "bent around"—a translation of the Greek: περισπωμένη (perispōménē).

The circumflex in the Latin script is chevron-shaped (◌̂), while the Greek circumflex may be displayed either like a tilde (◌̃) or like an inverted breve (◌̑). For the most commonly encountered uses of the accent in the Latin alphabet, precomposed characters are available.

In English, the circumflex, like other diacritics, is sometimes retained on loanwords that used it in the original language (for example entrepôt, crème brûlée). In mathematics and statistics, the circumflex diacritic is sometimes used to denote a function and is called a hat operator.

A free-standing version of the circumflex symbol, ^, is encoded in ASCII and Unicode and has become known as caret and has acquired special uses, particularly in computing and mathematics. The original caret, , is used in proofreading to indicate insertion.


Diacritic on vowels


See also: Ancient Greek accent

The circumflex has its origins in the polytonic orthography of Ancient Greek, where it marked long vowels that were pronounced with high and then falling pitch. In a similar vein, the circumflex is today used to mark tone contour in the International Phonetic Alphabet. This is also how it is used in Bamanankan (as opposed to a háček, which signifies a rising tone on a syllable).

The shape of the circumflex was originally a combination of the acute and grave accents (^), as it marked a syllable contracted from two vowels: an acute-accented vowel and a non-accented vowel (all non-accented syllables in Ancient Greek were once marked with a grave accent).[1][clarification needed] Later a variant similar to the tilde (~) was also used.

νόος contraction

ν-´ō`-ς = νō͂ς = νοῦς
nóos n-´ō`-s = nō̂s = noûs

The term "circumflex" is also used to describe similar tonal accents that result from combining two vowels in related languages such as Sanskrit and Latin.

Since Modern Greek has a stress accent instead of a pitch accent, the circumflex has been replaced with an acute accent in the modern monotonic orthography.


The circumflex accent marks a long vowel in the orthography or transliteration of several languages.


Bilingual sign showing the use of the circumflex in Welsh as an indicator of length and stress: parêd [paˈreːd] "parade", as opposed to pared [ˈparɛd] "partition wall".

The circumflex accent marks the stressed vowel of a word in some languages:

Vowel quality


Other articulatory features

Visual discrimination between homographs

Diacritic on consonants

Abbreviation, contraction, and disambiguation


In 18th century British English, before the cheap Penny Post and while paper was taxed, the combination ough was occasionally shortened to ô when the gh was not pronounced, to save space: thô for though, thorô for thorough, and brôt for brought.


Main article: Circumflex in French

In French, the circumflex generally marks the former presence of a consonant (usually s) that was deleted and is no longer pronounced. (The corresponding Norman French words, and consequently the words derived from them in English, frequently retain the lost consonant.) For example:

Some homophones (or near-homophones in some varieties of French) are distinguished by the circumflex. However, â, ê and ô distinguish different sounds in most varieties of French, for instance cote [kɔt] "level, mark, code number" and côte [kot] "rib, coast, hillside".

In handwritten French, for example in taking notes, an m with a circumflex (m̂) is an informal abbreviation for même "same".

In February 2016, the Académie française decided to remove the circumflex from about 2,000 words, a plan that had been outlined since 1990. However, usage of the circumflex would not be considered incorrect.[13]


In Italian, î is occasionally used in the plural of nouns and adjectives ending with -io [jo] as a crasis mark. Other possible spellings are -ii and obsolete -j or -ij. For example, the plural of vario [ˈvaːrjo] "various" can be spelt vari, varî, varii; the pronunciation will usually stay [ˈvaːri] with only one [i]. The plural forms of principe [ˈprintʃipe] "prince" and of principio [prinˈtʃiːpjo] "principle, beginning" can be confusing. In pronunciation, they are distinguished by whether the stress is on the first or on the second syllable, but principi would be a correct spelling of both. When necessary to avoid ambiguity, it is advised to write the plural of principio as principî or as principii.[citation needed]


In Neo-Latin, circumflex was used most often to disambiguate between forms of the same word that used a long vowel, for example ablative of first declension and genitive of fourth declension, or between second and third conjugation verbs. It was also used for the interjection ô.[14]


In Norwegian, the circumflex differentiates fôr "lining, fodder" from the preposition for. From a historical point of view, the circumflex also indicates that the word used to be spelled with the letter ð in Old Norse – for example, fôr is derived from fóðr, lêr 'leather' from leðr, and vêr "weather, ram" from veðr (both lêr and vêr only occur in the Nynorsk spelling; in Bokmål these words are spelled lær and vær). After the ð disappeared, it was replaced by a d (fodr, vedr).


Circumflexes are used in many common words of the language, such as você (you), mês (month), português (Portuguese), três (three), ânimo (cheer), câmara (camera, chamber), avô (grandfather) and pôr (to put). Usually, â, ê and ô appear before nasals (m and n) in proparoxytone words, like trânsito, higiênico, cômico but in many cases in European Portuguese e and o will be marked with an acute accent (e.g. higiénico and cómico) since the vowel quality is open (ɛ or ɔ) in this standard variety. In early literacy classes in school, it is commonly nicknamed chapéu (hat).


Main article: Welsh orthography § Diacritics

The circumflex (ˆ) is mostly used to mark long vowels, so â, ê, î, ô, û, ŵ, ŷ are always long. However, not all long vowels are marked with a circumflex, so the letters a, e, i, o, u, w, y with no circumflex do not necessarily represent short vowels.


Main article: Hat notation

In mathematics, the circumflex is used to modify variable names; it is usually read "hat", e.g., is "x hat". The Fourier transform of a function ƒ is often denoted by .

In geometry, a hat is sometimes used for an angle. For instance, the angles or .

In vector notation, a hat above a letter indicates a unit vector (a dimensionless vector with a magnitude of 1). For instance, , , or stands for a unit vector in the direction of the x-axis of a Cartesian coordinate system.

In statistics, the hat is used to denote an estimator or an estimated value, as opposed to its theoretical counterpart. For example, in errors and residuals, the hat in indicates an observable estimate (the residual) of an unobservable quantity called (the statistical error). It is read x-hat or x-roof, where x represents the character under the hat.


In music theory and musicology, a circumflex above a numeral is used to make reference to a particular scale degree.

In music notation, a chevron-shaped symbol placed above a note indicates marcato, a special form of emphasis or accent. In music for string instruments, a narrow inverted chevron indicates that a note should be performed up-bow.


Unicode encodes a number of cases of "letter with circumflex" as precomposed characters and these are displayed below. In addition, many more symbols may be composed using the combining character facility (U+0302 ◌̂ COMBINING CIRCUMFLEX ACCENT and U+032D ◌̭ COMBINING CIRCUMFLEX ACCENT BELOW) that may be used with any letter or other diacritic to create a customised symbol but this does not mean that the result has any real-world application and thus are not shown in the table.

The Greek diacritic περισπωμένη, perispōménē, 'twisted around' is encoded as U+0342 ͂ COMBINING GREEK PERISPOMENI. In distinction to the angled Latin circumflex, the Greek circumflex is printed in the form of either a tilde (◌̃) or an inverted breve (◌̑).

Freestanding circumflex

Main article: Caret (computing)

There is a similar but larger character, U+005E ^ CIRCUMFLEX ACCENT (^), which was originally intended to emulate the typewriter's dead key function using backspace and overtype. Nowadays, this glyph is more often called a caret instead (though the term has a long-standing meaning as a proofreader's mark, with its own codepoints in Unicode). It is, however, unsuitable for use as a diacritic on modern computer systems, as it is a spacing character. Two other spacing circumflex characters in Unicode are the smaller modifier letters U+02C6 ˆ MODIFIER LETTER CIRCUMFLEX ACCENT and U+A788 MODIFIER LETTER LOW CIRCUMFLEX ACCENT, mainly used in phonetic notations or as a sample of the diacritic in isolation.

Typing the circumflex accent

French AZERTY layout with 'combining circumflex' as a dead key (beside P)

In countries where the local language(s) routinely include letters with a circumflex, local keyboards are typically engraved with those symbols.

For users with other keyboards, see QWERTY#Multilingual variants and Unicode input.

See also



  1. ^ Smyth, Herbert Weir (1920). A Greek Grammar for Colleges. New York: American Book Company. Archived from the original on 2018-01-26. Retrieved 2017-10-15 – via "155. The ancients regarded the grave originally as belonging to every syllable not accented with the acute or circumflex; and some Mss. show this in practice, e.g. πὰγκρὰτής. [...]"
  2. ^ Thackston, Wheeler M. (2006). Kurmanji Kurdish: A Reference Grammar with Selected Readings (PDF). p. 11. Archived (PDF) from the original on June 16, 2015. Retrieved November 26, 2016 – via Iranian Studies at Harvard University.
  3. ^ Cypress, Carol (2006). A Dictionary of Miccosukee. Clewiston, FL, USA: Ah Tah Thi Ki.
  4. ^ Morrow, Paul (March 16, 2011). "The Basics of Filipino Pronunciation: Part 2 of 3: Accent Marks". Pilipino Express. Archived from the original on December 27, 2011. Retrieved July 18, 2012.
  5. ^ Tagalog Reading Booklet (PDF). Simon & Schister's Pimsleur. 2007. p. 5–6. Archived from the original (PDF) on 2013-11-27.
  6. ^ a b "Düzeltme İşareti" [Correction Mark]. Türk Dil Kurumu (in Turkish). Archived from the original on February 21, 2007.
  7. ^ "Genitivni znak". Pravopis Srpskog Jezika (in Serbian). Archived from the original on 2012-03-08. Retrieved 2011-04-25.
  8. ^ Lewis, Geoffrey (1999). The Turkish Language Reform: A Catastrophic Success. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-823856-8.
  9. ^ Kornfilt, Jaklin (1997). Turkish. London: Routledge. ISBN 0-415-00010-6.
  10. ^ "Malawi em português: Maláui, Malaui, Malauí, Malavi ou Malávi?". (in Portuguese). 2015-10-25. Archived from the original on 2016-08-17. Retrieved 2015-10-25.
  11. ^ Halawa, T.; Harefa, A.; Silitonga, M. (1983). Struktur Bahasa Nias [Nias Language Structure] (PDF) (in Indonesian). Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. Archived (PDF) from the original on 2021-03-06. Retrieved 2021-12-11 – via
  12. ^ "Dépôt". Larousse (in French). Archived from the original on 30 November 2016. Retrieved 8 December 2016.
  13. ^ "End of the Circumflex? Changes in French Spelling Cause Uproar". BBC News. 5 February 2016. Archived from the original on 4 November 2018. Retrieved 21 June 2018.
  14. ^ Steenbakkers, Piet. Acta Conventus Neo-Latini Hafniensis. Eighth International Congress of neo-Latin Studies. Copenhagen. pp. 925–934.