.mw-parser-output .hidden-begin{box-sizing:border-box;width:100%;padding:5px;border:none;font-size:95%}.mw-parser-output .hidden-title{font-weight:bold;line-height:1.6;text-align:left}.mw-parser-output .hidden-content{text-align:left}@media all and (max-width:500px){.mw-parser-output .hidden-begin{width:auto!important;clear:none!important;float:none!important))You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Finnish. (June 2023) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Finnish Wikipedia article at [[:fi:Kotimaisten kielten keskus]]; see its history for attribution. You may also add the template ((Translated|fi|Kotimaisten kielten keskus)) to the talk page. For more guidance, see Wikipedia:Translation.
Kotus is located at Hakaniemenkatu 2 in Hakaniemi, Helsinki.

The Institute for the Languages of Finland,[a] better known as Kotus, is a governmental linguistic research institute of Finland geared to studies of Finnish, Swedish (cf. Finland Swedish), the Sami languages, Romani language, as well as Finnish Sign Language and Finland-Swedish Sign Language.

The institute is charged with the standardization of languages used in Finland. It is the foremost authority on Finnish language planning and its recommendations are considered to define the standard Finnish which is used in official communication. In addition to these tasks, the Institute also has an important consulting function in the shaping of Finnish language policy and choosing toponyms. On the other hand, in the Swedish language, the institute usually promotes Swedish usage, with the key aim to prevent the Swedish spoken in Finland from straying too far from its counterpart in Sweden.[1]

The institute has published various magazine, including Kielikello and Språkbruk.[2] In collaboration with other organizations it also published a cultural magazine entitled Hiidenkivi until 2012.[2]

Notes

  1. ^ Finnish: Kotimaisten kielten keskus, from which the shortened name Kotus is derived, Inari Sami: Päikkieennâm kielâi tutkâmkuávdáš, Northern Sami: Ruovttueatnan gielaid guovddáš, Skolt Sami: Dommjânnmlaž ǩiõli kõõskõs, Kalo Finnish Romani: Finnosko tšimbengo instituutos, Swedish: Institutet för de inhemska språken

References

  1. ^ Swedish. Research Institute for the Languages of Finland. 12-14-2006. Retrieved 11-22-2007
  2. ^ a b Pirkko Nuolijärvi (2000). "The Research Institute for the Languages of Finland". Dialectologia et Geolinguistica (8): 81. doi:10.1515/dig.2000.2000.8.81.