Inconsistency[edit]

Requested move 12 July 2021[edit]

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.

The result of the move request was: page moved. Andrewa (talk) 08:59, 10 August 2021 (UTC)[reply]


UyezdUezd – Per WP:COMMONNAME, as this is the most common spelling in reliable sources. It also corresponds to more romanization schemes, including the modified Library of Congress system widely used in academic and popular-academic sources, so it slightly better satisfies the WP:CRITERIA of recognizability and naturalness. This is important for this foreign borrowing that is absent from most general dictionaries (it is partly naturalized: plural forms Russian uezdy and anglicized uezds are used).[1]

Google Books Ngram shows that uezd has clearly been the most common spelling for five decades.

Searching reliable sources, per WP:SET:

Google Advanced Books Search

Google Scholar Search

This may affect many titles. There are nearly 400 articles and redirects in the main space with uyezd in the title (anybody know how to count articles only?).  —Michael Z. 15:53, 12 July 2021 (UTC) Relisting. User:力 (power~enwiki, π, ν) 03:19, 3 August 2021 (UTC)[reply]

Most or all of the affected articles should be in the trees of Category:Uyezds of the Russian Empire and Category:Uyezds of the Soviet Union. —Michael Z. 18:45, 12 July 2021 (UTC)[reply]
I'm no expert on transliterations from Russian, but I don't find the arguments above convincing. If the current title is roughly half as popular as the proposed title, then they are both common names and it would be reasonable to go with whatever spelling was used by the first editor who made significant contributions to this article. --JECE (talk) 14:32, 28 July 2021 (UTC)[reply]
In the last five decades the other has been about one fifth as popular.[2]
Anyway, you would have a single random edit determine spelling in 400 article titles, just because it has never been evaluated? (Or do you want to check first significant edit for each of 400 and toss consistency? Or find its earliest significant use in en.wiki? By the way, uezd occurs in 142 pages) That is not a solid rationale for a spelling for a non-native word that is not found in general English dictionaries. We should use the spelling that is by far most common. —Michael Z. 18:42, 29 July 2021 (UTC)[reply]
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.

Rename articles about uezds for consistency[edit]

The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section. A summary of the conclusions reached follows.
Consensus has settled to endorse "uezd" as the most common spelling and for consistency. (non-admin closure)Ceso femmuin mbolgaig mbung, mellohi! (投稿) 23:28, 13 July 2022 (UTC)[reply]

I’m proposing renaming every article about an uezd, to use the spelling from the renamed main article. You can see the rationale for the successful move in talk:Uezd#Requested move 12 July 2021, above. There are many potentially affected articles, ranging from Akhtyrka Uyezd → Akhtyrka Uezd, to Zangezursky Uyezd → Zangezursky Uezd. If successful, the enclosing category names would follow. See:

(Do I need to post a note on every single article?) —Michael Z. 22:10, 6 December 2021 (UTC)[reply]

- “Names not originally in a Latin alphabet, such as Greek, Chinese, or Russian names, must be Romanized. Established systematic Romanizations, such as Hanyu Pinyin, are preferred. However, if there is a common English-language form of the name, then use it, even if it is unsystematic (as with Tchaikovsky and Chiang Kai-shek).”
- “In deciding whether and how to translate a foreign name into English, follow English-language usage. If there is no established English-language treatment for a name, translate it if this can be done without loss of accuracy and with greater understanding for the English-speaking reader.”
Seeing as "uezd" is used 1.8-2.1 times more than the next closest result through English-language sources, I don't see why it should not prevail over the WP:RUS variant which exists for when there isn't an English common name, which isn't the case here. Nunuxxx (talk) 00:16, 9 January 2022 (UTC)[reply]
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.