This article is within the scope of WikiProject Animation, a collaborative effort to build an encyclopedic guide to animation on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, help out with the open tasks, or contribute to the discussion.AnimationWikipedia:WikiProject AnimationTemplate:WikiProject AnimationAnimation articles
This article is within the scope of WikiProject Anime and manga, a collaborative effort to improve the coverage of anime, manga, and related topics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Anime and mangaWikipedia:WikiProject Anime and mangaTemplate:WikiProject Anime and mangaanime and manga articles
This article is within the scope of WikiProject Japan, a collaborative effort to improve the coverage of Japan-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project, participate in relevant discussions, and see lists of open tasks. Current time in Japan: 08:18, July 10, 2024 (JST, Reiwa 6) (Refresh)JapanWikipedia:WikiProject JapanTemplate:WikiProject JapanJapan-related articles
I believe it's Wikipedia policy to use the English titles (see all other Miyazaki films that have had different English titles like "Spirited Away" and "Kiki's Delivery Service"). There's also no evidence that lawyers chose the title, for all we know Miyazaki may have approved that English title. Basil the Bat Lord (talk) 08:10, 6 September 2023 (UTC)[reply]
"Japanese title references the 1937 novel of the same name by Genzaburō Yoshino, which appears in the film, but the film has an original story that is not connected to the novel. "
Just what, or is it the book's author who "appears in the film"?
Is the film's story completely not the one in the book, or is there also a parallel story in the film? -- Steve -- (talk) 19:49, 31 December 2023 (UTC)[reply]
Should this not be Sororate marriage, which has a separate article? Asking here as someone has already made the effort to add this film in the 'In Popular Culture' section for the corresponding article on levirate marriage (and I'm right now only IP poster). 130.226.236.6 (talk) 16:51, 11 January 2024 (UTC)[reply]
@StrangerThingsFan2000: You've added a mention of the film's score receiving award nominations in the lead for the third time in the last few days after I've reverted you twice. Clearly we disagree on this point, so let's talk about it here. I'm not of the opinion that mentioning those nominations is proportionate to its importance to the subject according to the relevant guideline. Especially considering that the article about the accolades is already linked in that section, I'd prefer to keep the list of accolades brief to avoid placing undue weight on them. Let me know what you think. —TechnoSquirrel69 (sigh) 01:12, 23 March 2024 (UTC)[reply]
Relatedly, 172.88.18.134 has been adding a mention of the PG-13 rating to the lead in relation to the accolades. This is much more clearly excessive detail, and would be better placed in a footnote, if at all. However, 172.88.18.134, I'd like to hear from you as well. —TechnoSquirrel69 (sigh) 14:57, 23 March 2024 (UTC)[reply]
No inconvenience at all! I just wanted to discuss the change with you before we inadvertently cause an edit-war. I'll assume from your message that you're fine with me reverting to the previous version. Hope you have a nice day as well. —TechnoSquirrel69 (sigh) 22:16, 23 March 2024 (UTC)[reply]
Hi. Yeah I’m fine with that. I was adding the nomination for people to recognise that it was nominated for other awards but I completely see your point and am fine with you taking it away and will not attempt to add it again. Have a great day! StrangerThingsFan2000 (talk) 01:21, 24 March 2024 (UTC)[reply]
"by Studio Ghibli, the Japanese title" to "by Studio Ghibli, the movies's the Japanese title"?
'Described as a "big fantastical film",' cite after quote.
"Mahito Maki during the Pacific War who moves to the countryside after his mother's death" Reads weird, the "during the Pacific War" interrupts the rest of the clause.
"most expensive film ever produced in Japan" Including live-action?
Comment: According to what is written and what Suzuki said, yes. That's why "most expensive film ever produced". --ภץאคгöร00:52, 28 March 2024 (UTC)[reply]
"The protagonist[...]is modeled after Miyazaki's childhood" Character can't be modeled after childhood.
"similar to Mahito's father" to "like Mahito's father"?
Note b doesn't make sense where it's placed; it'd be better after "has autobiographical features"
"film evokes...his mother" to "film evokes personal parallels Miyazaki's loss of his mother"
"The hospital fire...love for his mother" Run-on sentence, split into two.
"Suzuki spoke" Haven't mentioned who Suzuki yet, should be full name and link.
"between the two" Not clear exactly which two people this refers to.
"the grandson of Genzaburō Yoshino" Haven't mentioned who Genzaburō Yoshino is in the body yet.
"acknowledged his past works" Acknowledged doesn't seem like quite the right word.
"approach in contrast to the book centered on the moral development of adolescent boys." to "approach, in contrast to the book, which is centered on the moral development of adolescent boys."
"to his progeny" Mahito is not the granduncle's progeny.
Comment: He is though? The character Granduncle "requests Mahito, possessing the power of his bloodline, to succeed to custodianship of this world." --ภץאคгöร00:52, 28 March 2024 (UTC)[reply]
Progeny means offspring or children; as a granduncle is your grandfather's brother, you can't be his progeny because that requires you being a direct descendent. "bloodline" doesn't have the same connotation of being a direct descendent, just related. AryKun (talk) 15:24, 28 March 2024 (UTC)[reply]
I think that's incorrect. In addition to the cited source stating the exact word, synonyms for progeny include "descendants", "product", and "offspring", so you're also your grandparents' and great-grandparents' progeny. ภץאคгöร23:53, 28 March 2024 (UTC)[reply]
You are your grandparents' and great-grandparents' progeny, but you can't be your granduncle's progeny because you aren't his direct descendent. AryKun (talk) 09:24, 29 March 2024 (UTC)[reply]
As I wrote above, the source directly mentions the term, and you are still a descendant of your maternal grandmother's side. --ภץאคгöร11:48, 29 March 2024 (UTC)[reply]
"Mahito's father marries his mother's sister" Could be parsed as Mahito's father's mother's sister, which is Freudian alright.
"referred Mahito" to "referred to Mahito"
"included a children's novel" to "included the children's novel"
"adapt Earwig and the Witch (2020) during development" to "direct Earwig and the Witch (2020)"
"he didn't have an answer [to the question Kimitachi wa Dō Ikiru ka]," Remove the single brackets, this sin't a quote.
"in Japan, and titled "Spinning Globe" internationally." to "in Japan and "Spinning Globe" internationally."
"no trailers nor promotional" to "no trailers or promotional" or "neither trailers nor promotional"
"but said that he trusts the work" Who does he refer to here, Miyazaki or Suzuki?
"Japan reached to $61 million" to "Japan reached $61 million"
What's Friday Road Show?
Comment: It's a show, a long-running weekly TV segment that began in 1985, where full-length, family-friendly films are broadcast every Friday evening on Nippon TV. --ภץאคгöร00:52, 28 March 2024 (UTC)[reply]
"As of March 24, 2024" Does this really need to be so specific? The film's theatrical run has ended, we aren't going to be posting day-by-day updates here.
Comment: For now yes I guess, because it did not end. The film is still in theaters, including Japan and America. --ภץאคгöร00:52, 28 March 2024 (UTC)[reply]
"while the volumes were in large quantities on Mercari marketplace app." What's this supposed to mean?
Spot-checks: Refs checked verify all claims made unless otherwise noted.
Roxborough, Scott (August 17, 2023). "Hayao Miyazaki's 'The Boy and the Heron' to Open San Sebastian Film Festival". The Hollywood Reporter.
Wise, Damon (February 18, 2024). "BAFTAs: Hayao Miyazaki's 'The Boy And The Heron' Breaks Hollywood's Hold On Animation Category". Deadline.
Strusiewicz, Cezary Jan (July 17, 2023). "Hayao Miyazaki's How Do You Live? is a gloriously demented farewell". Polygon.
The Boy and the Heron First Reviews: Masterfully Animated Fantasy on Par with Miyazaki's Best". Rotten Tomatoes.
Steen, Emma (September 11, 2023). "Studio Ghibli's latest film 'The Boy and the Heron' finally gets a trailer". Time Out Tokyo.
How does this confirm critical acclaim in Japan? The only time it talks about reception is discussing the TIFF.
Comment: I think it's referring to the praise from Japan and TIFF. I can move the source to the TIFF sentence in the release section, or remove "in Japan" from the reception. ภץאคгöร00:28, 29 March 2024 (UTC)[reply]
Hayao Miyazaki's "The Boy and the Heron" finally gets its U.S. premiere". Hindustan Times.
Lang, Jamie (September 11, 2023). "'The Boy And The Heron' Reviews Roundup: Hayao Miyazaki's Latest Gets Unanimous Praise After International Premiere". Cartoon Brew.
Loo, Egan (December 17, 2019). "Hayao Miyazaki's Next Film Is 15% Complete After 3.5 Years". Anime News Network.
Verifies claims made, but I'd change "produce 10 minutes" in the article to "produce 7–10 minutes" to be more accurate to the source.
Romano, Nick (May 13, 2020). "Studio Ghibli co-founder teases Hayao Miyazaki's next 'big, fantastical' film". Entertainment Weekly.
Thank you again for reviewing. I'm going to add this to the article, maybe something like "In February 2024, Paste ranked the film third in its list of "The 100 Best Anime Movies of All Time." I'd appreciate it if you could check it before this closes. ภץאคгöร00:28, 29 March 2024 (UTC)[reply]
Okay, I don't see any other problems (besides my pedantry), so will be passing. Paste doesn't seem to be particularly known for reviewing anime, but it seems like a decent enough source, so no harm in mentioning it. AryKun (talk) 08:47, 30 March 2024 (UTC)[reply]
Recently, The Boy and the Heron was released in China, and its actually doing really well there, gaining a lot in terms of box office. Do you think we can mention it in the article or not? (source given)
Done, with another source to boot. I'm sure my single sentence could be revised or expanded as more Chinese box office information comes out. Thanks! —TechnoSquirrel69 (sigh) 00:38, 7 April 2024 (UTC)[reply]
Can anyone change the overall box office takings? Comscore reports that the film has grossed $273,175,118 worldwide including China as of the 11th of April, 2024.