بلادي بلادي بلادي (ar) | |
Belâdi, Belâdi, Belâdi (ar) | |
---|---|
Ma patrie, ma patrie, ma patrie | |
Hymne national de | Égypte |
Autre(s) nom(s) | بلادي، لك حبي وفؤادي (ar) « Tu as mon amour et tu as mon cœur » |
Paroles | Mohamed Youniss Qadi |
Musique | Sayed Darwich |
Adopté en | 1979 |
Fichier audio | |
Bilady, Bilady, Bilady (Instrumental) | |
Des difficultés à utiliser ces médias ? | |
modifier |
Belâdi, Belâdi, Belâdi (en arabe : بلادي بلادي بلادي; « Ma patrie, ma patrie, ma patrie ») est l'hymne national de la République arabe d'Égypte. Les paroles sont de Mohamed Youniss Qadi et la musique de Sayed Darwich. L'hymne a été adopté en 1979 et remplacé l'hymne national de la République arabe unie, Wallah Zaman Ya Silahi[1].
Le premier hymne national de l'Égypte remonte à 1869 lorsqu'un hymne royal a été composé pour honorer le monarque. On ne sait pas combien de temps cet hymne a été utilisé. Bien que la monarchie ait été renversée en 1952, cet hymne a été utilisé comme une partie de l'hymne national de la République arabe unie, Wallah Zaman Ya Silahi, avec la Syrie en 1958[2].
Le compositeur Sayed Darwich était de bons amis avec le leader Mustafa Kamil. Le refrain est dérivé de l'un des discours nationalistes égyptiens les plus célèbres de Kamil[3],[4].
Paroles en arabe[5] | Paroles en arabe égyptien romanisé | Traduction en français |
---|---|---|
كورال: |
Kourâl: |
Refrain : |
En mai 2014, le président intérimaire Adli Mansour promulgue une loi pénalisant l'outrage au drapeau national, qui inclut entre autres le refus de se lever pour cet hymne national[7]. Cela est puni d'une peine d'emprisonnement d'un an et d'une amende de 30 000 livres, soit environ 1 520 €[8].