This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (November 2015) (Learn how and when to remove this template message)

This article discusses the phonological system of the Czech language.


Consonant chart

The following chart shows a complete list of the consonant phonemes of Czech:

Labial Alveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m n ɲ
Plosive voiceless p t c k
voiced b d ɟ ɡ
Affricate voiceless t͡s t͡ʃ
voiced (d͡z) d͡ʒ
Fricative voiceless f s ʃ x
voiced v z ʒ ɦ
Trill plain r
Approximant l j

Phonetic notes:[1]

Glottal stop

The glottal stop is not a separate phoneme. Its use is optional and it may appear as the onset of an otherwise vowel-initial syllable. The pronunciation with or without the glottal stop does not affect the meaning and is not distinctive.

The glottal stop has two functions in Czech:

In the standard pronunciation, the glottal stop is never inserted between two vowels in words of foreign origin, e.g. in the word koala.

Marginal consonant phonemes

The phonemes /f/, /g/, /d͡ʒ/ and /d͡z/ usually occur in words of foreign origin (Germanic, Romance or Greek) or dialects only. As for /f/, however, the number of words where it occurs is still significant and many of them are commonplace, e.g. fialový ('violet'), fronta ('queue' as a noun), fotit ('take photos'), doufat ('hope' as a verb). It is also used in common first names (František, Filip) and surnames (Fiala, Fišer). The phoneme /g/, though rarer than /f/, appears in frequently used words as well, e.g. graf ('graph'), gram ('gram'), grep ('grapefruit'), regulace ('regulation'). The occurrence of /d͡ʒ/ is uncommon and typically signals that the word is of English origin (e.g. džíny ← jeans), but not always (e.g. džbán ← older čbán 'jug'). The phoneme /d͡z/ is quite marginal, used mostly by dialects spoken near the border with Slovakia (see Slovak phonology).

Nevertheless, as phonemic realizations [f], [g], [d͡ʒ] and [d͡z] all four consonants also occur as allophones of /v/, /k/, /t͡ʃ/ and /t͡s/ respectively due to assimilation of voice. Moreover, affricates can phonetically occur at morpheme boundaries (see consonant merging below).

Consonants in the script

Other consonants are represented by the same characters (letters) as in the IPA.

IPA Czech alphabet
/ʃ/ š
/ʒ/ ž
/ɲ/ ň
/c/ ť
/ɟ/ ď
/ɦ/ h
/x/ ch
/t͡s/ c
/t͡ʃ/ č
/r̝/ ř

Consonant assimilation

Realizations of consonant phonemes are influenced by their surroundings. The position of phonemes in words can modify their phonetic realizations without a change of the meaning.

Assimilation of the place of articulation

The former assimilation is optional while the latter is obligatory. Realization of the former as [tramvaj] is thus possible, especially in more prestigious registers, whereas realization of the latter as [banka] is considered hypercorrect, and hence incorrect.

Assimilation of voice

Assimilation of voice is an important feature of Czech pronunciation. Voiced obstruents are, in certain circumstances, realized voiceless and vice versa. It is not represented in orthography, where more etymological principles are applied. Assimilation of voice applies in these circumstances:

Voiced and voiceless obstruents form pairs in which the assimilation of voice applies (see table):

Voiceless Voiced
[p] [b]
[t] [d]
[c] [ɟ]
[k] [ɡ]
[f] [v]
[s] [z]
[ʃ] [ʒ]
[x] [ɦ]
[t͡s] [d͡z]
[t͡ʃ] [d͡ʒ]
[r̝̊] [r̝]

Sonorants (/m/, /n/, /ɲ/, /j/, /r/ and /l/) have no voiceless counterparts and are never devoiced. They do not cause the voicing of voiceless consonants in standard pronunciation, e.g. sledovat [slɛdovat] ('to watch').

There are some exceptions to the rules described above:

Consonant merging

Two identical consonant phonemes (or allophones) can meet in morpheme boundaries during word formation. In many cases, especially in suffixes, two identical consonant sounds merge into one sound in pronunciation, e.g. cenný [t͡sɛniː] ('valuable'), kký [mɲɛkiː] ('soft').

In prefixes and composite words, lengthened or doubled pronunciation (gemination) is obvious. It is necessary in cases of different words: nejjasnější [nɛjjasɲɛjʃiː] ('the clearest') vs. nejasnější [nɛjasɲɛjʃiː] ('more unclear'). Doubled pronunciation is perceived as hypercorrect in cases like [t͡sɛnniː] or [mɲɛkkiː].

Combinations of stops (/d/, /t/, /ɟ/, /c/) and fricatives (/s/, /z/, /ʃ/, /ʒ/) usually produce affricates ([t͡s, d͡z, t͡ʃ, d͡ʒ]): ts [ɟɛt͡skiː] ("children's"). Both phonemes are pronounced separately in careful pronunciation: [ɟɛt.skiː].


There are 10 monophthongal and 3 diphthongal vowel phonemes in Czech: /iː ɪ ɛː ɛ a o u eu̯ au̯ ou̯/. Czech is a quantity language: it differentiates five vowel qualities that occur as both phonologically short and long. The short and long counterparts generally do not differ in their quality, although long vowels may be more peripheral than short vowels.[4]

As for the high front vowel pair /iː/–/i/, there are dialectal differences with respect to phonetic realisation of the contrast: in the Bohemian variety of Czech, the two vowels are differentiated by both quality and duration, while in the Eastern Moravian variety of Czech the primary difference is that of duration. Therefore, in the Bohemian variety, the transcription [iː]–[ɪ] more accurately reflects the tradeoff between the qualitative and the durational difference in these vowels, while in the Eastern Moravian variety of Czech, the transcription [iː]–[i] captures the primary durational difference.[5]

Besides length, Czech differentiates three degrees of height and three[is that in the source?] degrees of backness.[4]

Vowel length and quality is independent of the stress.

Czech vowel chart, based on Dankovičová (1999:72)

Short vowels

/ɪ/ is spelled i and y
/ɛ/ is spelled e and ě
/a/ is spelled a
/o/ is spelled o
/u/ is spelled u

Long vowels

Long vowels are indicated by an acute accent (čárka) or a ring (kroužek).

/iː/ is spelled í and ý
/ɛː/ is spelled é
/aː/ is spelled á
/oː/ is spelled ó (this phoneme occurs almost exclusively in words of foreign origin)
/uː/ is spelled ú and ů with the former only used when it is the first letter of an unbound morpheme, as well as in loanwords and onomatopoeia.


/au̯/ is spelled au (occurs almost exclusively in words of foreign origin)
/eu̯/ is spelled eu (occurs in words of foreign origin only)
/ou̯/ is spelled ou

The phonemes /o/ and /oː/ are sometimes transcribed /ɔ/ and /ɔː/. This transcription describes the pronunciation in Central Bohemia and Prague, which is more open. The standard pronunciation is something between [o(ː)] and [ɔ(ː)], i.e. mid back vowel.

The letter ě is not a separate vowel. It denotes /ɛ/ after a palatal stop or palatal nasal (e.g. něco /ɲɛtso/), /ɲɛ/ after /m/ (e.g. měkký /mɲɛkiː/), and /jɛ/ after other labial consonants (e.g. běs /bjɛs/).[6]

The vowel sequences ia, ie, ii, io, and iu in foreign words are not diphthongs. They are pronounced with an epenthetic /j/ between the vowels: [ɪja, ɪjɛ, ɪjɪ, ɪjo, ɪju].



The stress is nearly always fixed to the first syllable of a word. Exceptions:

Long words can have the secondary stress which is mostly placed on every odd syllable, e.g. ˈnej.krásněj.ší ('the most beautiful'). However, in some cases it can be placed on the fourth syllable, e.g. ˈnej.ze.leněj.ší ('the greenest').

The stress has no lexical or phonological function; it denotes boundaries between words but does not distinguish word meanings. It has also no influence on the quality or quantity of vowels, i.e. the vowels are not reduced in unstressed syllables and can be both short and long regardless of the stress. Thus, the Czech rhythm can be considered as isosyllabic.


Czech is not a tonal language. Tones or melodies are not lexical distinctive features. However, intonation is a distinctive feature on the level of sentences. Tone can differentiate questions from simple messages, as it need not necessarily be indicated by the word order:

On to udělal ('he did it')
On to udělal? ('did he do it?')
On to udělal?! ('he did it?!')

All these sentences have the same lexical and grammatical structure. The differences are in their intonation.


Open syllables of type CV are the most abundant in Czech texts. It is supposed that all syllables were open in the Proto-Slavic language. Syllables without consonant onset occur with a relatively little frequency. The usage of the glottal stop as an onset in such syllables confirms this tendency in the pronunciation of Bohemian speakers. In Common Czech, the most widespread Czech interdialect, prothetic v– is added to all words beginning with o– in standard Czech, e.g. voko instead of oko (eye).

The general structure of Czech syllables is:

C – consonant
V – vowel or syllabic consonant

Thus, Czech words can have up to five consonants in the initial group (e.g. vzkvět)[7] and three consonants in the final group (not including syllabic consonants). The syllabic nucleus is usually formed by vowels or diphthongs, but in some cases syllabic sonorants (/r/ and /l/, rarely also /m/ and /n/) can be found in the nucleus, e.g. vlk [vl̩k] ('wolf'), krk [kr̩k] ('neck'), osm [osm̩] ('eight').

Vowel groups can occur in the morpheme boundaries. They cannot include more than two vowels. Both vowels in the groups are separate syllabic nuclei and do not form diphthongs.


Phoneme alternations in morphophonemes (changes which do not affect morpheme meaning) are frequently applied in inflections and derivations. They are divided into vowel and consonant alternations. Both types can be combined in a single morpheme:

Vowel alternations

The most important alternations are those of short and long phonemes. Some of these alternations are correlative, i.e. the phonemes in pairs differ in their length only. Due to historical changes in some phonemes (/oː//uː/, /uː//ou̯/, similar to the Great Vowel Shift in English), some alternations are disjunctive, i.e. the phonemes in pairs are different in more features. These alternations occur in word roots during inflections and derivations, and they also affect prefixes in derivations.

Short phoneme Long phoneme Examples, notes
/a/ /aː/ zakladatel ('founder') – zakládat ('to found')
/ɛ/ /ɛː/ letadlo ('airplane') – létat ('to fly')
/ɪ/ /iː/ litovat ('to be sorry') – lítost ('regret')
vykonat ('to perform') – výkon ('performance')
/o/ /uː/ ko ('horses') – kůň ('horse')
/u/ /uː/ učesat ('to comb') – účes ('hair style')
(in initial positions in morphemes only)
/ou̯/ kup! ('buy!') – koupit ('to buy')
(in other positions)

Some other disjunctive vowel alternations occur in word roots during derivations (rarely also during inflections):

Emergence/disappearance alternations also take place, i.e. vowels alternate with null phonemes. In some allomorphs, /ɛ/ is inserted between consonants as a result of Havlík's law:

It also occurs in some prepositions which have vocalised positional variants: v domě – ('in a house') – ve vodě ('in water'); s tebou ('with you') – se mnou ('with me'), etc.

Some other alternations of this type occur, but they are not so frequent:

Consonant alternation

Alternations of hard and soft consonants represent the most abundant type. They occur regularly in word-stem final consonants before certain suffixes (in derivations) and endings (in inflections). Hard consonants are softened if followed by soft /ɛ/ (written ⟨e/ě⟩), /ɪ/, or /iː/ (written ⟨i⟩ and ⟨í⟩, not ⟨y⟩ and ⟨ý⟩). These changes also occur before some other suffixes (e.g. -ka). Softening can be both correlative and disjunctive.

Hard Soft Examples, notes
/d/ /ɟ/ mladý (young – masc. sg.) – mladí ('young' masc. anim. pl.)
/t/ /c/ plat ('wages') – platit ('to pay')
/n/ /ɲ/ žena ('woman') – ženě ('woman' dat.)
/r/ /r̝̊/ dobrý ('good') – dobře ('well')
/s/ /ʃ/ učesat ('to comb') – učešu ('I will comb')
/z/ /ʒ/ ukázat ('to show') – ukážu ('I will show')
/t͡s/ /t͡ʃ/ ovce ('sheep') – ovčák ('shepherd')
/ɡ/ /ʒ/ Riga ('Riga') – rižský ('from Riga')
/z/ v Rize ('in Riga')
/ɦ/ /ʒ/ Praha ('Prague') – Pražan ('Prague citizen')
/z/ v Praze ('in Prague')
/x/ /ʃ/ prach ('dust') – prášit ('to raise dust')
/s/ smíchat ('to mix') – směs ('mixture')
/k/ /t͡ʃ/ vlk ('wolf') – vlček ('little wolf')
/t͡s/ vlci ('wolves')
/sk/ /ʃc/ britský ('British' – masc. sg.) – britští ('British' – masc. anim. pl.)
/t͡sk/ /t͡ʃc/ anglický ('English') – angličtina ('English language')
/b/ /bj/ nádoba ('vessel') – v nádobě ('in a vessel')
bílý ('white') – bělásek ('cabbage white butterfly')
/p/ /pj/ zpívat ('to sing') – zpěvák ('singer')
/v/ /vj/ tráva ('grass') – na trávě ('on the grass')
vím ('I know') – vědět ('to know')
/f/ /fj/ harfa ('harp') – na harfě ('on the harp')
/m/ /mɲ/ m ('house') – v domě ('in a house')
smích ('laughter') – směšný ('laughable')

The last five examples are emergence alternations. A phoneme (/j/ or /ɲ/) is inserted in the pronunciation, but for the historical reasons, these changes are indicated by ⟨ě⟩ in the orthography (see the orthographic notes below). These alternations are analogical with softening alternations, therefore they are mentioned here. They also occur in word roots together with vowel alternations (usually |ɛ/iː|).

Some other alternations occur but they are not so frequent. They are often less evident:

Orthographic notes

In some letter groups, phonological principles of the Czech orthography are broken[clarification needed]:

Voiced plosive Voiceless plosive Nasal
dy [dɪ] ty [tɪ] ny [nɪ]
[diː] [tiː] [niː]
di [ɟɪ] ti [cɪ] ni [ɲɪ]
[ɟiː] [ciː] [ɲiː]
[ɟɛ] [cɛ] [ɲɛ]


The sample text is a reading of the first sentence of The North Wind and the Sun by a native speaker of Common Czech, who is from Prague.[8]

Phonemic transcription

/ˈsɛvɛraːk a ˈslunt͡sɛ ˈɦaːdalɪ | ɡdo ˈz ɲix ˈsɪlɲɛjʃiː/[9]

Phonetic transcription

[ˈsɛvɛraːk a ˈsɫunt͡sɛ ˈɦaːdaɫɪ | ɡdo ˈz ɲix ˈsɪɫɲɛjʃiː]

Orthographic version

Severák a Slunce se hádali, kdo z nich je silnější.[9]

See also


  1. ^ Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012:226)
  2. ^ According to Silke Hamann, it cannot be clearly determined whether Czech has a retroflex fricative or not, as the articulations differ too much. – Hamann, Silke (2004). "Retroflex fricatives in Slavic languages". Journal of the International Phonetic Association. pp. 53–67. Retrieved 20 March 2022.
  3. ^ Skarnitzl, Radek; Bartošová, Petra. "Výzkum lingvální artikulace pomocí elektropalatografie na příkladu českých palatálních exploziv" (PDF). Retrieved 25 October 2021.
  4. ^ a b Kučera (1961:?)
  5. ^ Šimáčková, Podlipský & Chládková (2012:229)
  6. ^ Campbell, George L.; Gareth King (1984). Compendium of the world's languages. Routledge.
  7. ^ Bičan, Aleš. "Phonotactics of Czech" (PDF). Retrieved 6 November 2018.
  8. ^ Dankovičová (1999:70)
  9. ^ a b Dankovičová (1999:73)


  • Čermák, František (2004), Jazyk a jazykověda, Prague: Karolinum Press, ISBN 80-246-0154-0
  • Dankovičová, Jana (1999), "Czech", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 70–74, ISBN 0-521-65236-7
  • Duběda, Tomáš (2005), Univerzálie a typologie ve fonetice a fonologii, Prague: Karolinum Press, ISBN 80-246-1073-6
  • Karlík, Petr; Nekula, Marek; Pleskalová, Jana (2002), Encyklopedický slovník češtiny, Prague: Nakladatelství Lidové noviny, ISBN 80-7106-484-X
  • Karlík, Petr; Nekula, Marek; Rusínová, Zdeňka (1995), Příruční mluvnice češtiny, Prague: Nakladatelství Lidové noviny, ISBN 80-7106-134-4
  • Kučera, Henry (1961), The Phonology of Czech, 's-Gravenhage: Mouton & Co.
  • Šimáčková, Šárka; Podlipský, Václav Jonáš; Chládková, Kateřina (2012), "Czech spoken in Bohemia and Moravia" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 42 (2): 225–232, doi:10.1017/S0025100312000102
  • Šiška, Zbyněk (2005), Fonetika a fonologie (2nd ed.), Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, ISBN 80-244-1044-3