Iwaidjan
Geographic
distribution
Cobourg Peninsula region, Northern Territory
Linguistic classificationArnhem Land?
  • Iwaidjan
Subdivisions
Glottologiwai1246
Iwaidjan languages.png
Iwaidjan languages (purple), among other non-Pama-Nyungan languages (grey)

Closeup. Amurdag is the southern section (tan), Wurrugu the tip of the peninsula (green), the rest Iwaidjic (purple). On the grey island just offshore is Marrgu, once thought to be Iwaidjan.

The Iwaidjan or Yiwaidjan languages are a small family of non-Pama–Nyungan Australian Aboriginal languages spoken in the Cobourg Peninsula region of Western Arnhem Land.

In 1997 Nicholas Evans proposed an Arnhem Land family that includes the Iwaidjan languages, though their inclusion is not accepted in Bowern (2011).[1]

The Iwaidjan languages

Iwaidjan 
Iwaidjic 
Warrkbi 

Iwaidja

Garig

Ilgar

Manangkari

Maung

Amurdag

Garig and Ilgar are two almost identical dialects.[2] Manangkari may be a dialect of Maung.[3]

Dixon (2002) considers Warrkbi demonstrated, but Iwaidjic (Warrkbi-Maung) and Iwaidjan to be speculative. He predicts that working out the histories of the languages will be a "profound challenge", regardless of whether they are a genealogical family or a language area.

Marrgu and Wurrugu, previously lumped in with Iwaidjan, have little in common with it and may turn out to be a separate family.

Status

As of 1998, Iwaidja was spoken by about 150 people in the community of Minjilang on Croker Island,[4][5] alongside English, Kunwinjku and Maung.[citation needed] Maung is primarily spoken in the community of Warruwi on Goulburn Island, and it too has about 150 speakers.[4] Both languages are still being learnt by children.[4] More recent assessments of the status of Iwaidja and Maung are that both have around 200 speakers and are spoken daily by a full age range of people.[6]

All the other Iwaidjan languages are close to extinction. In 1998, Amurdak had three remaining speakers and Garig and Ilgar three speakers between them.[4] However, some of these languages have younger people who, while not fluent, can aid in translating old recordings in an attempt to archive or revive the language.[6]

Phonology

The Iwaidjan languages have similar phoneme inventories. Exceptions are noted below the tables.

Vowels

Front Back
High i u
Low a

In addition to these, Maung also has /e/ and /o/, mostly in loanwords from Kunwinjku and Kunbarlang.[7]

Consonants

Peripheral Laminal Apical
Bilabial Velar Palatal Alveolar Retroflex
Plosive p k c t ʈ
Nasal m ŋ ɲ n ɳ
Approximant w ɰ j ɻ
Trill r
Tap ɽ
Lateral approximant ʎ l ɭ
Lateral flap ɺ ɺ˞[8]

Maung lacks the two flapped laterals,[7] which are quite unusual among Australian languages. Also unusual is the velar approximant /ɰ/, which is an areal feature shared with Tiwi and Kunbarlang.[9]

Relationships with other languages

The vocabularies of all the Iwaidjan languages contain loanwords from Macassarese and Malay,[10] both Malayo-Polynesian languages from Indonesia. Iwaidja and Maung have also borrowed heavily from Kunwijku,[10] another Australian language of the Gunwingguan family.

While the Iwaidjan languages share a number of features with other non-Pama–Nyungan language families, it is uncertain which they are closest related to.[citation needed] Ross has proposed that they form part of an Arnhem Land family.

Vocabulary

Capell (1940)[11] lists the following basic vocabulary items (with Amarag words from Capell 1942[12])

The following basic vocabulary terms are collated from Capell (1940),[11] Capell (1942),[12] and Evans (2000):[13]

gloss Maung Iwaidja Amarag
man arargbi waːrgbi awuɭaɭu
woman waramuŋbig woraidjba wuraidbaru
head wandji bagal iwulja
eye won jaɽ waliwu
nose mulu mul wiːl
mouth ilagbiridj ɽagbiridj wiiŋara
tongue ŋaɽalg garalg wiŋaril
stomach gɔːrag galal aɖigu
bone ijaɣig gilir igada
blood maniŋog maniŋul maniŋul
kangaroo aijaŋ jilbuwi malaijuwar
opossum wundäru muŋarg waŋguwu
emu waramundubu ganguɽg
crow gɔragag gumbulag gubula
fly molg moɭg mulgulg
sun mowan muwar mänjidj
moon gorana guɽana gurana
fire juŋgu gudjäli gudjäli
smoke wuŋain guŋain guŋaṉ
water wobaidj wobaidj aɖawud

Notes

  1. ^ Bowern, Claire. 2011. How Many Languages Were Spoken in Australia?
  2. ^ Evans (1998): pp. 115, 144.
  3. ^ Evans (1998): pp. 115–116.
  4. ^ a b c d Evans (1998): p. 115
  5. ^ "Iwaidja People & Culture". Documentation of Endangered Languages. Retrieved 8 July 2021.((cite web)): CS1 maint: url-status (link)
  6. ^ a b "Iwaidja". Documentation of Endangered Languages. 2004. Retrieved 8 July 2021.((cite web)): CS1 maint: url-status (link)
  7. ^ a b Evans (1998): p. 118.
  8. ^ There is no standard IPA symbol for a retroflex lateral flap. is sometimes seen, or ɭ̆.
  9. ^ Evans (1998): p. 117.
  10. ^ a b Evans (1998): p. 116.
  11. ^ a b Capell, Arthur. 1940. The Classification of Languages in North and North-West Australia. Oceania 10(3): 241-272, 404-433. doi:10.1002/j.1834-4461.1940.tb00292.x
  12. ^ a b Capell, Arthur. 1941-1942, 1942-1943. Languages of Arnhem Land, North Australia. Oceania 12: 364-392, 13: 24-51.
  13. ^ Evans, Nicholas (1 January 2000). "Family Portrait - Iwaidjan a very un-Australian language family". Linguistic Typology. 4 (1): 91–142. doi:10.1515/lity.2000.4.1.91. ISSN 1613-415X.

See also

*Blake, Nelson Muluriny; Glenn Mitchell Wightman; Lorraine Lesley Victoria Williams (1997), Iwaidja ethnobotany: Aboriginal plant knowledge from Gurig National Park, northern Australia, Parks and Wildlife Commission of the Northern Territory, Wikidata Q109466416

References