This article may be expanded with text translated from the corresponding article in German. (August 2012) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the German article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Consider adding a topic to this template: there are already 9,806 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization. Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing German Wikipedia article at [[:de:Pfälzische Dialekte]]; see its history for attribution. You should also add the template ((Translated|de|Pfälzische Dialekte)) to the talk page. For more guidance, see Wikipedia:Translation.
Palatine German
Pälzisch
Native toGermany (Southwest Palatinate, Rheinpfalz)
EthnicityPalatine
Dialects
Latin (German alphabet)
Language codes
ISO 639-3pfl
Glottologpala1330

Palatine German (endonym: Pälzisch; Standard German: Pfälzisch [ˈpfɛltsɪʃ]), also known as Palatine Dutch,[1] is a Rhenish Franconian language and is spoken in the Upper Rhine Valley, roughly in the area between Zweibrücken, Kaiserslautern, Alzey, Worms, Ludwigshafen am Rhein, Mannheim, Odenwald, Heidelberg, Speyer, Landau, Wörth am Rhein and the border to Alsace and Lorraine, in France, but also beyond.

The Pennsylvania Dutch language, also called Pennsylvania German, is descended primarily from the Palatine German that was spoken by Palatine refugees who emigrated to North America from the 17th to the 19th centuries and maintained their native language. Danube Swabians in Croatia and Serbia also use many elements of Palatinate German.

Pfälzisch spoken in the western Palatinate (Westpfälzisch) is normally distinguished from the Pfälzisch spoken in the eastern Palatinate (Vorderpfälzisch).

The English term Palatine refers to the Palatinate region, where the language is spoken.

Pronunciation and grammar vary from region to region and even from town to town. Palatine Germans can often tell other speakers' region of the Palatinate or even their specific village.

Samples

This section has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This section possibly contains original research. Please improve it by verifying the claims made and adding inline citations. Statements consisting only of original research should be removed. (April 2019) (Learn how and when to remove this template message) (Learn how and when to remove this template message)

Here are some words in Standard German and in Pfälzisch:

Vorderpfälzisch Westpfälzisch Standard German English equivalent
Mais Mais Mäuse mice
Lais Lais Läuse lice
Grumbeea Grumbeer Kartoffel potato
Schnook Schdechmick Stechmücke mosquito
Bääm Bääm Bäume trees
Bää Bää Beine legs
Schdää Schdää Stein stone
soi sei sein his (possessive) / to be
unsa unser unsere ours
net (nit) net nicht not
dowedder/dewedda degeche dagegen against
Fisch (Fusch) Fisch Fisch fish
ebbes ebbes etwas something
Ärwett Arwett Arbeit work
Doa Dor Tor gate
Abbel Abbel Apfel apple
hawwe hann haben have
Haffe Hawwe Kochtopf pot (saucepan)

This sentence is pronounced in Vorderpfälzisch:

Isch habb's'm schunn vazehlt, awwa där hod ma's nit geglaabt.

In Westpfälzisch, it would be the following:

Ich hann's'm schunn verzehlt, awwer er had mer's net geglaabt.

In Standard German, the sentence would read:

Ich habe es ihm schon erzählt, aber er hat es mir nicht geglaubt.

In English, it means:

I have already told [it to] him, but he didn't believe me.

Hasche aa Hunger? (Westpfälzisch)

Hoschd ach Hunga? (Vorderpfälzisch)

Hast du auch Hunger? (Standard German)

Are you hungry too? (English)

Grammar

This section does not cite any sources. Please help improve this section by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: "Palatine German language" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (August 2021) (Learn how and when to remove this template message)

Grammatically, all Palatine dialects do not use the genitive case, which is replaced by the dative, with or without von, and most dialects have no imperfect tense but only the perfect.

Notable speakers

See also

References

  1. ^ Der Regebogen The Rainbow · Volumes 19-21. 1985. pp. 25, 26, 27.