This article's lead section may be too short to adequately summarize the key points. Please consider expanding the lead to provide an accessible overview of all important aspects of the article. (August 2019)
Sudanese Arabic
لهجة سودانية
Native toEritrea, Sudan, South Sudan[1]
RegionAnseba Region, Gash-Barka Region, Sudan
Native speakers
31.9 million (2015)[2]
Afro-Asiatic
Arabic alphabet
Language codes
ISO 639-3apd
Glottologsuda1236
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Sudanese Arabic is the regional variety of Arabic spoken in Sudan and parts of Eritrea. Some of the ethnic groups in Sudan have similar accents to the ones in Saudi Arabia.

History

In 1889 the Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain claimed that the Arabic spoken in Sudan was "a pure but archaic Arabic". The pronunciation of certain letters was like Hejazi, and not Egyptian Arabic, such as g being the pronunciation for the Arabic letter Qāf and [ɡʲ] being the pronunciation for Jim.[3]

Unique phonological characteristics

Sudanese Arabic is similar to Egyptian Arabic. While it does not share some of the characteristic properties of northern Egyptian dialects (like that of Cairo), Sudanese Arabic is particularly close to central and southern Egyptian or Sa'idi Arabic. It is also closely related to Hejazi Arabic.[4]

The Arabic letter ج maintains an archaic pronunciation [ɡʲ] in Sudanese[citation needed] (other dialects typically have [dʒ], [ʒ] or [j], while Cairene Arabic has [ɡ]).

Sudanese Arabic also maintains an archaic rendering of qaf as [ɢ] (Voiced uvular plosive) while Cairene Arabic (like some other modern Urban dialects) renders it as [ʔ]. The uvular rendering of qaf has been lost in most other Arabic dialects and is also considered a relic.

Also peculiar to Sudanese is the quality of the Arabic vowel transliterated as u/ū; this is usually transliterated as o in materials on Sudanese Arabic, because the sound ranges from ɵ~o rather than the typical ʊ~u.

In addition to differences in pronunciation, Sudanese Arabic also uses some different words when compared to Egyptian Arabic. For example, the interrogative pronoun "what" in Sudan is shinu rather than "eh" as in Egyptian Arabic.

Influence of Nubian languages

In northern and central parts of Sudan, Sudanese colloquial Arabic has been influenced by the Nubian language (Nobiin), which was the dominant language in that part of the country from medieval times until the spread of Arabic under the Funj Sultanate. Many of the agricultural and farming terms in Sudanese Arabic were adopted from Nubian.

Regional variation

Because of the varying influence of local languages in different parts of Sudan, there is considerable regional variation in Arabic spoken throughout the country. Thus, the term 'Sudanese Arabic' typically refers to Arabic spoken in northern and central parts of Sudan. The other most commonly mentioned derivative of Sudanese Arabic is Juba Arabic, a pidgin of Arabic spoken in South Sudan, which is much more heavily influenced by other local languages.

Greetings in Sudanese Arabic

In northern Sudan, greetings are typically extended, and involve multiple questions about the other person's health, their family etc. When greeting an informal acquaintance, it is common to begin with the word o, followed by the person's first name: Ō, Khalafalla or Ō, kēf ya Khalafalla.

Formal greetings often begin with the universal As-salām ˤalaykom and the reply, Wa ˤalaykom as-salām, an exchange common to Muslims everywhere. However, other greetings typical to Sudan include Izzēyak (to men) or Izzēyik (to women). A rather informal way to say "How are you", is Inta shadīd? Inti shadīda? "Are you well? (to a male and a female, respectively)", the response to which is usually al-Hamdo lillāh "Praise God" assuming you are indeed feeling well, ma batal "not bad" or nosnos "half-half", if feeling only okay or taˤban showayya "a little tired" if not so well. Of course, there can be many other responses but these are used in everyday language.

Other everyday greetings include kwayyis(a), alhamdulilah "Good, thanks to Allah", Kēf al-usra? "how is the family?" or kēf al awlād? "how are the children". For friends, the question Kēf? can also be formed using the person's first name, prefixed by ya, for example; kēf ya Yōsif? "How are you, Joseph?". Another standard response in addition to al-hamdu lillāh is Allāh ybarik fik "God's blessing upon you". Additional greetings are appropriate for particular times and are standard in most varieties of Arabic, such as Sabāh al-khēr? / Sabāh an-Nōr.

Sudanese that know each other well will often use many of these greetings together, sometimes repeating themselves. It is also common to shake hands on first meeting, sometimes simultaneously slapping or tapping each other on the left shoulder before the handshake (particularly for good friends). Handshakes in Sudan can often last as long as greetings. A handshake between well-acquainted Sudanese will often be preceded by raising one's right hand and touching each other's left shoulder simultaneously before engaging in the handshake, all while exchanging verbal greetings.

Assenting - saying yes

The Sudanese Arabic word for "yes" depends on the tribe; aye is widely used, although aywa or na‘am are also commonly used.

See also

References

  1. ^ "Arabic, Sudanese Spoken".
  2. ^ Sudanese Arabic at Ethnologue (22nd ed., 2019)
  3. ^ Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, JSTOR (Organization) (1888). Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, Volume 17. The Institute. p. 11. Retrieved 2011-05-08.
  4. ^ Bruce Ingham, "Some Characteristics of Meccan Speech", Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Vol. 34, No. 2. (1971), pp. 273–297.

English

French

German

Arabic